Re: [情報] 山本推特:部分印度跟埃及神究進覺醒準備中
看板PuzzleDragon作者chopper0424 (Mr.Ray)時間9年前 (2015/02/27 13:18)推噓65(72推 7噓 141→)留言220則, 67人參與討論串2/3 (看更多)
※ 引述《kira1211 (科科)》之銘言:
: https://twitter.com/DaikeYamamoto
: インド神とエジプト神の一部も究極覚醒の準備してるし、これからもお楽しみに!
: *\(^o^)/*
: 部分印度神跟埃及神準備究極覺醒進化準備中 敬請期待
道中どういう風にプレイしたんだろう?神がかり的なドロップ運がない限り、真似でき
ない(>_<) RT @_harudesune:
https://pbs.twimg.com/media/B-0yff3UAAA4UTv.jpg:large
@DaikeYamamoto 安定的に使用していくための難度は高く、様々な工夫が必要となってまいりますか?
これでクリアするにはラー使いこなせるくらいのドロップマネージメント力がありそう
ですね。 RT @torog223:
https://pbs.twimg.com/media/B-02y6uVEAAyWHJ.jpg:large
@DaikeYamamoto これでも使用難易度高いんですか?
山本開始回應各方的小當家問題 感覺胃痛好了開始出來救援?
有誰可以翻譯一下嗎???
這次真的是媲美美漫大事件的劇情阿wwwwww
http://ppt.cc/3nHz
--
敬啟 對無課的過去 宣言課金之詩
最差勁的新寵 最糟糕的復刻
不能丟下魔法小卡離去 必須在此停下它們的呼吸
來世花會盛開 再對你講述 這課金之詩
即使已經重複 即使只剩填格
即使帳單亂飛 也會繼續課金
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.168.223.142
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PuzzleDragon/M.1425014331.A.047.html
推
02/27 13:19, , 1F
02/27 13:19, 1F
→
02/27 13:19, , 2F
02/27 13:19, 2F
→
02/27 13:19, , 3F
02/27 13:19, 3F
推
02/27 13:19, , 4F
02/27 13:19, 4F
→
02/27 13:20, , 5F
02/27 13:20, 5F
→
02/27 13:20, , 6F
02/27 13:20, 6F
推
02/27 13:20, , 7F
02/27 13:20, 7F
→
02/27 13:20, , 8F
02/27 13:20, 8F
推
02/27 13:20, , 9F
02/27 13:20, 9F
→
02/27 13:20, , 10F
02/27 13:20, 10F
推
02/27 13:20, , 11F
02/27 13:20, 11F
→
02/27 13:20, , 12F
02/27 13:20, 12F
推
02/27 13:21, , 13F
02/27 13:21, 13F
→
02/27 13:21, , 14F
02/27 13:21, 14F
推
02/27 13:21, , 15F
02/27 13:21, 15F
→
02/27 13:21, , 16F
02/27 13:21, 16F
→
02/27 13:21, , 17F
02/27 13:21, 17F
推
02/27 13:21, , 18F
02/27 13:21, 18F
→
02/27 13:22, , 19F
02/27 13:22, 19F
→
02/27 13:22, , 20F
02/27 13:22, 20F
→
02/27 13:22, , 21F
02/27 13:22, 21F
推
02/27 13:22, , 22F
02/27 13:22, 22F
推
02/27 13:22, , 23F
02/27 13:22, 23F
推
02/27 13:22, , 24F
02/27 13:22, 24F
→
02/27 13:22, , 25F
02/27 13:22, 25F
→
02/27 13:22, , 26F
02/27 13:22, 26F
→
02/27 13:23, , 27F
02/27 13:23, 27F
→
02/27 13:23, , 28F
02/27 13:23, 28F
推
02/27 13:23, , 29F
02/27 13:23, 29F
推
02/27 13:23, , 30F
02/27 13:23, 30F
推
02/27 13:23, , 31F
02/27 13:23, 31F
→
02/27 13:23, , 32F
02/27 13:23, 32F
推
02/27 13:23, , 33F
02/27 13:23, 33F
→
02/27 13:23, , 34F
02/27 13:23, 34F
推
02/27 13:24, , 35F
02/27 13:24, 35F
→
02/27 13:24, , 36F
02/27 13:24, 36F
→
02/27 13:24, , 37F
02/27 13:24, 37F
→
02/27 13:24, , 38F
02/27 13:24, 38F
老實說這次蠻多人都看走眼了 不過結果wwwww
※ 編輯: chopper0424 (1.168.223.142), 02/27/2015 13:24:56
還有 142 則推文
還有 2 段內文
→
02/27 13:51, , 181F
02/27 13:51, 181F
→
02/27 13:51, , 182F
02/27 13:51, 182F
→
02/27 13:51, , 183F
02/27 13:51, 183F
→
02/27 13:52, , 184F
02/27 13:52, 184F
推
02/27 13:52, , 185F
02/27 13:52, 185F
→
02/27 13:53, , 186F
02/27 13:53, 186F
推
02/27 13:54, , 187F
02/27 13:54, 187F
→
02/27 13:54, , 188F
02/27 13:54, 188F
→
02/27 13:54, , 189F
02/27 13:54, 189F
→
02/27 13:54, , 190F
02/27 13:54, 190F
→
02/27 13:54, , 191F
02/27 13:54, 191F
→
02/27 13:54, , 192F
02/27 13:54, 192F
→
02/27 13:54, , 193F
02/27 13:54, 193F
推
02/27 13:56, , 194F
02/27 13:56, 194F
→
02/27 13:56, , 195F
02/27 13:56, 195F
→
02/27 13:57, , 196F
02/27 13:57, 196F
→
02/27 13:57, , 197F
02/27 13:57, 197F
推
02/27 13:57, , 198F
02/27 13:57, 198F
推
02/27 14:00, , 199F
02/27 14:00, 199F
→
02/27 14:00, , 200F
02/27 14:00, 200F
→
02/27 14:00, , 201F
02/27 14:00, 201F
噓
02/27 14:01, , 202F
02/27 14:01, 202F
推
02/27 14:02, , 203F
02/27 14:02, 203F
推
02/27 14:03, , 204F
02/27 14:03, 204F
→
02/27 14:04, , 205F
02/27 14:04, 205F
→
02/27 14:04, , 206F
02/27 14:04, 206F
→
02/27 14:04, , 207F
02/27 14:04, 207F
→
02/27 14:16, , 208F
02/27 14:16, 208F
→
02/27 14:17, , 209F
02/27 14:17, 209F
推
02/27 15:10, , 210F
02/27 15:10, 210F
→
02/27 15:10, , 211F
02/27 15:10, 211F
→
02/27 15:13, , 212F
02/27 15:13, 212F
推
02/27 15:14, , 213F
02/27 15:14, 213F
→
02/27 15:15, , 214F
02/27 15:15, 214F
推
02/27 15:32, , 215F
02/27 15:32, 215F
→
02/27 15:33, , 216F
02/27 15:33, 216F
→
02/27 17:33, , 217F
02/27 17:33, 217F
→
02/27 17:34, , 218F
02/27 17:34, 218F
→
02/27 17:55, , 219F
02/27 17:55, 219F
推
02/27 18:24, , 220F
02/27 18:24, 220F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):