[問題] 歐美玩家也覺得FF7重生演出很尬嗎

看板PlayStation作者 (PC-E FAN)時間1月前 (2024/03/13 23:35), 1月前編輯推噓19(23453)
留言80則, 35人參與, 1月前最新討論串1/4 (看更多)
我玩到現在 遊戲是好玩的 聲光效果一流 份量十足 過場動畫也看的入迷 唯一不太喜歡的 就是台詞聽起來怪怪的 後來想到 把語音調成英文看看 嗯...覺得尷尬程度有比較降低 軍隊遊行那邊神羅兵變成”sir yes sir” 日配的台詞像一大群學弟 對學長問好的感覺 台詞常常聽到”shit” “bullshit” 感覺還蠻對味的 有人如果覺得很尬 可以換成英文聽 尬的感覺也許可以降低那麼一點 另外想問 歐美玩家也覺得演出很尬嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.34.92 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1710344116.A.B4C.html ※ 編輯: hockhero (180.177.34.92 臺灣), 03/13/2024 23:36:38

03/13 23:43, 1月前 , 1F
日本人太保守 一個髒話都不講 英文超多
03/13 23:43, 1F

03/13 23:45, 1月前 , 2F
我看起來像歐美玩家嗎==
03/13 23:45, 2F

03/13 23:46, 1月前 , 3F
可以聽日文阿
03/13 23:46, 3F

03/13 23:48, 1月前 , 4F
我從FF15後就一直玩英配 中二感低很多 沒事就shit來as
03/13 23:48, 4F

03/13 23:48, 1月前 , 5F
shole去的
03/13 23:48, 5F

03/13 23:48, 1月前 , 6F
這章蠻感人的,唯一不覺得克勞德很廢的章節
03/13 23:48, 6F

03/13 23:49, 1月前 , 7F
我是聽英文版,覺得小兵很感人
03/13 23:49, 7F

03/13 23:49, 1月前 , 8F
摩天輪約會 tifa日配一開口我就不行 太刻意裝嬌羞了
03/13 23:49, 8F

03/13 23:49, 1月前 , 9F
日配真的常常給人一個假假的fu
03/13 23:49, 9F

03/13 23:50, 1月前 , 10F
不過那個嬌羞聲可能有些人聽了很爽…
03/13 23:50, 10F

03/13 23:52, 1月前 , 11F
我很喜歡那五個鐵桿神羅兵小弟,他們好可愛
03/13 23:52, 11F

03/13 23:53, 1月前 , 12F
後面一段我很怕他們死,補他們比補自己還勤
03/13 23:53, 12F

03/13 23:54, 1月前 , 13F

03/13 23:55, 1月前 , 14F
我玩到這邊 剩三個 QQ蠻感動的
03/13 23:55, 14F

03/13 23:59, 1月前 , 15F
這位老兄笑得蠻開心的
03/13 23:59, 15F

03/14 00:13, 1月前 , 16F
有些人是覺得尤菲肢體動作太誇張 不過他好像DLC
03/14 00:13, 16F

03/14 00:13, 1月前 , 17F
就是這樣 我是覺得還好 他就是個耍寶的角色
03/14 00:13, 17F

03/14 00:16, 1月前 , 18F
第七隊還有後續
03/14 00:16, 18F

03/14 00:21, 1月前 , 19F
當然是選日文
03/14 00:21, 19F

03/14 00:23, 1月前 , 20F
剛到金碟那個跳舞是真的尬爆
03/14 00:23, 20F

03/14 00:26, 1月前 , 21F
忽然想到這次為什麼一直有人跳廣場大馬舞
03/14 00:26, 21F

03/14 00:26, 1月前 , 22F
廣場大媽舞
03/14 00:26, 22F

03/14 00:29, 1月前 , 23F
來PTT問歐美玩家意見???
03/14 00:29, 23F

03/14 00:31, 1月前 , 24F
感人橋段還覺得尬,說真的後面不要玩了
03/14 00:31, 24F

03/14 00:34, 1月前 , 25F
金碟開場我覺得還好,畢竟是歡樂的氛圍,這種氣氛很
03/14 00:34, 25F

03/14 00:34, 1月前 , 26F
容易打開開關
03/14 00:34, 26F

03/14 00:35, 1月前 , 27F
但金碟發生事件後那個園長還在擺POSE邊講話就很尬了
03/14 00:35, 27F

03/14 00:59, 1月前 , 28F
當然日文 很多劇情語調都有細微差異(尤其阿雲)
03/14 00:59, 28F

03/14 01:04, 1月前 , 29F
不用歐美了,有些日本人都覺得很尬
03/14 01:04, 29F

03/14 01:06, 1月前 , 30F
啊,看錯
03/14 01:06, 30F

03/14 01:09, 1月前 , 31F
碟下區那個老大語氣跟動作尬到我想關遊戲 小遊戲都沒
03/14 01:09, 31F

03/14 01:09, 1月前 , 32F
這麼煩躁
03/14 01:09, 32F

03/14 01:23, 1月前 , 33F
你的尷呢
03/14 01:23, 33F

03/14 01:24, 1月前 , 34F
因為Aerith的英文VA而玩英文版的
03/14 01:24, 34F

03/14 01:48, 1月前 , 35F
現在要貼日本遊戲演出尷尬的標籤貼到連日本配音都能硬說成
03/14 01:48, 35F

03/14 01:48, 1月前 , 36F
尬、很假了嗎...
03/14 01:48, 36F

03/14 03:18, 1月前 , 37F
明明人家就是在說這款遊戲,樓上硬要拉出竿子去打船...
03/14 03:18, 37F

03/14 06:16, 1月前 , 38F
想法跟finalL一樣啊
03/14 06:16, 38F

03/14 06:17, 1月前 , 39F
英文配音只是個語音,日文配音才真的有那股魂
03/14 06:17, 39F

03/14 06:18, 1月前 , 40F
就算你覺得角色很吵是也是他設定的關係,跟聲優語系何干?
03/14 06:18, 40F

03/14 06:29, 1月前 , 41F
不喜歡日文演出,就切你喜歡的語系,也不是沒得選
03/14 06:29, 41F

03/14 06:38, 1月前 , 42F
雖然跟臥門USA人的習慣different,but考慮是come from
03/14 06:38, 42F

03/14 06:38, 1月前 , 43F
東洋的虛擬game,反而有種fresh的Feeling
03/14 06:38, 43F

03/14 06:53, 1月前 , 44F
說尤菲吵真是不懂,在我們業界這可是(
03/14 06:53, 44F

03/14 06:55, 1月前 , 45F
因為一直用尤菲,有幾場戰鬥有限定成員沒有她在場上鬼叫,
03/14 06:55, 45F

03/14 06:55, 1月前 , 46F
當時突然有種悵然若失的感覺 XDD
03/14 06:55, 46F

03/14 06:56, 1月前 , 47F
才發現少尤菲在旁邊煩居然少一味
03/14 06:56, 47F

03/14 07:48, 1月前 , 48F
你為什麼不去問歐美玩家?
03/14 07:48, 48F

03/14 08:33, 1月前 , 49F
這代沒有咻咻咻在炒熱氣氛的話,有些地方的空氣才僵,另
03/14 08:33, 49F

03/14 08:33, 1月前 , 50F
一個功臣是巴雷特,而園長跟碟下區老大那邊就真的尷尬
03/14 08:33, 50F

03/14 08:37, 1月前 , 51F
「只打我太不公平了!」「趕快幫我一把啊」「將將將 將將
03/14 08:37, 51F

03/14 08:37, 1月前 , 52F
將將將」「哎呀我真的是太強了」
03/14 08:37, 52F

03/14 08:39, 1月前 , 53F
這次就看到有人吐槽怪人大集結,登場的NPC個性一個比一個
03/14 08:39, 53F

03/14 08:39, 1月前 , 54F
還強烈,仔細想想還真的是,但這也和語系無關吧,而是他們
03/14 08:39, 54F

03/14 08:39, 1月前 , 55F
設定上就是怪咖演出當然是。
03/14 08:39, 55F

03/14 08:41, 1月前 , 56F
回想起來卡姆的旅店老闆,下朱諾的警備隊長,開船的船長都
03/14 08:41, 56F

03/14 08:41, 1月前 , 57F
是很正常的NPC,但你看機乎沒人提起他們,大家印象深刻的
03/14 08:41, 57F

03/14 08:41, 1月前 , 58F
都是那些奇葩的怪人
03/14 08:41, 58F

03/14 08:43, 1月前 , 59F
像是第一部的古留根尾,怪誕的同時讓玩家記住的卻往往也是
03/14 08:43, 59F

03/14 08:43, 1月前 , 60F
他們。
03/14 08:43, 60F

03/14 09:02, 1月前 , 61F
啊日系風格不就這樣 動漫不也都這樣
03/14 09:02, 61F

03/14 09:02, 1月前 , 62F
而且sir yesir美國電影也這樣演 就是學那些電影的 到底有
03/14 09:02, 62F

03/14 09:02, 1月前 , 63F
什麼問題
03/14 09:02, 63F

03/14 09:10, 1月前 , 64F
難道要像歐美動不動就一堆FUXX來FUXX去才有趣嗎 笑死
03/14 09:10, 64F

03/14 10:05, 1月前 , 65F
FF的英文文本好像都比較好 16也是如此
03/14 10:05, 65F

03/14 10:09, 1月前 , 66F
並沒有,只是你喜歡的英文口味而已吧
03/14 10:09, 66F

03/14 10:10, 1月前 , 67F
sir和隊長,為什麼是sir比較高尚 XD 這只是單純的崇洋而已
03/14 10:10, 67F

03/14 10:10, 1月前 , 68F
03/14 10:10, 68F

03/14 10:20, 1月前 , 69F
玩巴雷特就是要聽他挨打的時候喊:嘛機尬悠~~
03/14 10:20, 69F

03/14 10:44, 1月前 , 70F
日系風格不就這樣?人龍也是一堆怪咖NPC啊
03/14 10:44, 70F

03/14 11:25, 1月前 , 71F
英語跟日語根本就是兩種劇情, 我看要玩兩次
03/14 11:25, 71F

03/14 12:05, 1月前 , 72F
真的只能說這就是日系風格
03/14 12:05, 72F

03/14 12:20, 1月前 , 73F
FF7rb英文文本用字比較成熟. 但外國人看尬不尬有時有偏
03/14 12:20, 73F

03/14 12:20, 1月前 , 74F
見.有時一句話都還沒說光看到臉聊天室就一堆weeb weeb
03/14 12:20, 74F

03/14 12:20, 1月前 , 75F
的北七亂叫了
03/14 12:20, 75F

03/14 12:21, 1月前 , 76F
只要是日系畫風一率都是weeb dieofcringe
03/14 12:21, 76F

03/14 14:06, 1月前 , 77F
我好喜歡坂本真綾的艾莉絲配音啊…
03/14 14:06, 77F

03/14 15:48, 1月前 , 78F
但我覺得跟翻譯沒啥問題 是肢體語言尬到一個極致
03/14 15:48, 78F

03/14 19:57, 1月前 , 79F
尤菲的動作腦補成一般動畫人物就沒問題了(X
03/14 19:57, 79F

03/15 19:24, 1月前 , 80F
不管哪裡人,肯定都有可以接受跟看不慣的啊
03/15 19:24, 80F
文章代碼(AID): #1bySUqjC (PlayStation)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1bySUqjC (PlayStation)