Re: [情報] PS4獨佔遊戲 Ghost of Tsushima
來源:http://tinyurl.com/ycexxzhm
文長不全貼
Nate Fox 介紹到,本作中對馬島是一個龐大的開放世界地圖,遊戲的背景設定在1274年
蒙古入侵日本的時間,從實機視頻中遠處山峰後的河流到海灣中的蒙古艦隊都是你可以探
索的地方,這完全取決於玩家想如何探索這片土地。
——《對馬幽魂》是一個純粹的動作遊戲還是包含了RPG要素的遊戲?
Nate Fox(以下Nate):本作是一個巨大的開放世界冒險,講述了Jin從一個武士成長
為戰士並具備面對眾多敵人反擊的能力。這不是一個人的旅程,為了做到這一點我們決定
讓他會獲得很多全新的技能,所以這款遊戲中絕對是有今後的升級機制的。你在demo中可
以看到他在使用一個“鉤爪”,而在遊戲最開始是沒有這個道具的。
Nate:遊戲中升級機制的核心是得到裝備。
——對馬島地圖有多大?
Nate:這個島的數量級要比《惡名昭彰:第二之子》更大,不過沒有一個具體的數字
。你在影片中看到的景觀大概只是遊戲地圖的四分之一到五分之一大小。我們對巨大的地
圖而感到自豪,因為要讓玩家迷失在封建社會的日本就必須要做得很大以及充滿了讓你去
發掘的地方,所以這場冒險完全是屬於你的。
——我們在demo中沒看到任何生命條,能詳細解釋一下嗎?
Nate:為了E3展示,我們移除了所有的用戶界面,使得它更有戲劇效果,請原諒我們
(笑)。遊戲中有UI界面,但我們在嘗試將它們保持在絕對最低的限度,所以你才有可能在
遊戲中迷失。我們都玩過那種包含了太多信息量的遊戲,所以我們不希望這樣。
——我們能切換日語和英語配音嗎?
Nate:我們在本週一演示了E3 demo之後得到的第一個需求就是“我能不能切換成日
語語音和字幕,就像黑澤明電影那樣”,那麼答案是Yes,每個區域的版本都將包含日語
語音以及各種你喜歡使用的字幕語言,我想我會用荷蘭語字幕去玩(笑)。
——當你製作了不同的語言版本時,角色也會跟著適配日語嗎?
Nate:遊戲是用英語寫作和錄音的,所以角色的嘴型都是英語口型,然後日語會在它
們之上進行適配。老實說我覺得日語本地化做的要比英語好。
——在《惡名昭彰》中你可以做出善良或邪惡的選擇來讓故事走向不同的方向,那麼
本作如何呢?
Nate:在這款遊戲中只有一個選擇——如何讓Jin進化。你會選擇如何讓他的戰士之
路不斷成長,以及在這些風景中還有成噸的故事等著你發現。
——遊戲通關流程大概多久?比如一天內可以通關嗎?
Nate:Oh god no,這遊戲非常龐大,要比《惡名昭彰》大得多。我們在試圖打破我
們很多講述和體驗故事的舊觀念,我們希望本作的體驗能在你自己的指引和選擇下發生。
《惡名昭彰》更像是被指引著,但《對馬幽魂》不像它。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.90.4
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1529151993.A.95B.html
※ 編輯: swallow753 (118.168.90.4), 06/16/2018 20:28:56
推
06/16 20:34,
6年前
, 1F
06/16 20:34, 1F
推
06/16 20:36,
6年前
, 2F
06/16 20:36, 2F
→
06/16 20:40,
6年前
, 3F
06/16 20:40, 3F
→
06/16 20:41,
6年前
, 4F
06/16 20:41, 4F
→
06/16 20:41,
6年前
, 5F
06/16 20:41, 5F
→
06/16 20:42,
6年前
, 6F
06/16 20:42, 6F
→
06/16 20:42,
6年前
, 7F
06/16 20:42, 7F
→
06/16 20:42,
6年前
, 8F
06/16 20:42, 8F
→
06/16 20:43,
6年前
, 9F
06/16 20:43, 9F
推
06/16 20:44,
6年前
, 10F
06/16 20:44, 10F
→
06/16 20:44,
6年前
, 11F
06/16 20:44, 11F
推
06/16 20:45,
6年前
, 12F
06/16 20:45, 12F
→
06/16 20:45,
6年前
, 13F
06/16 20:45, 13F
→
06/16 20:45,
6年前
, 14F
06/16 20:45, 14F
→
06/16 20:45,
6年前
, 15F
06/16 20:45, 15F
→
06/16 20:46,
6年前
, 16F
06/16 20:46, 16F
→
06/16 20:48,
6年前
, 17F
06/16 20:48, 17F
→
06/16 20:48,
6年前
, 18F
06/16 20:48, 18F
推
06/16 20:49,
6年前
, 19F
06/16 20:49, 19F
推
06/16 20:49,
6年前
, 20F
06/16 20:49, 20F
推
06/16 20:52,
6年前
, 21F
06/16 20:52, 21F
推
06/16 20:58,
6年前
, 22F
06/16 20:58, 22F
推
06/16 21:12,
6年前
, 23F
06/16 21:12, 23F
推
06/16 21:19,
6年前
, 24F
06/16 21:19, 24F
→
06/16 21:19,
6年前
, 25F
06/16 21:19, 25F
推
06/16 21:53,
6年前
, 26F
06/16 21:53, 26F
推
06/16 22:00,
6年前
, 27F
06/16 22:00, 27F
推
06/16 22:20,
6年前
, 28F
06/16 22:20, 28F
推
06/16 22:24,
6年前
, 29F
06/16 22:24, 29F
→
06/16 22:24,
6年前
, 30F
06/16 22:24, 30F
推
06/16 23:19,
6年前
, 31F
06/16 23:19, 31F
→
06/16 23:19,
6年前
, 32F
06/16 23:19, 32F
→
06/17 00:08,
6年前
, 33F
06/17 00:08, 33F
推
06/17 00:19,
6年前
, 34F
06/17 00:19, 34F
→
06/17 00:19,
6年前
, 35F
06/17 00:19, 35F
→
06/17 00:20,
6年前
, 36F
06/17 00:20, 36F
→
06/17 00:20,
6年前
, 37F
06/17 00:20, 37F
推
06/17 00:43,
6年前
, 38F
06/17 00:43, 38F
→
06/17 00:43,
6年前
, 39F
06/17 00:43, 39F
→
06/17 00:44,
6年前
, 40F
06/17 00:44, 40F
推
06/17 00:46,
6年前
, 41F
06/17 00:46, 41F
→
06/17 00:46,
6年前
, 42F
06/17 00:46, 42F
推
06/17 01:43,
6年前
, 43F
06/17 01:43, 43F
→
06/17 01:43,
6年前
, 44F
06/17 01:43, 44F
推
06/17 09:47,
6年前
, 45F
06/17 09:47, 45F
推
06/17 11:53,
6年前
, 46F
06/17 11:53, 46F
→
06/17 11:53,
6年前
, 47F
06/17 11:53, 47F
推
06/17 12:39,
6年前
, 48F
06/17 12:39, 48F
推
06/17 15:58,
6年前
, 49F
06/17 15:58, 49F
推
06/18 07:47,
6年前
, 50F
06/18 07:47, 50F
→
06/18 07:51,
6年前
, 51F
06/18 07:51, 51F
→
06/18 07:51,
6年前
, 52F
06/18 07:51, 52F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):