Re: [問題] 想請幫忙翻成菲律賓文

看板Philippines作者 (guest)時間3年前 (2020/11/07 20:28), 編輯推噓2(203)
留言5則, 3人參與, 3年前最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《euripides31s (新參者)》之銘言: : : 咕狗大神的翻譯結果 : : 3. Huwag umihi : 這句我會理解成:「(為了你好,所以接下來/這輩子)請不要再尿尿」。XD 閒聊一下..咕狗的翻譯常常會出現這類很恐怖的後果的.. 我今年五月的時候, 微信有一個"附近的人"的功能, 那時候莫名其妙一個菲律賓女生要加我.. 我還很納悶我一輩子沒人要..怎麼會突然有桃花運出現.. 然後他自稱他是英文家教老師 然後就一直跟我聊..我只會中文..什麼語言都不懂.. 然後不會講的..就用咕狗轉成英文..複製貼上.. 後來..我其實不懂到底哪裡出錯了..我貼上之前也有看一下英文內容.. 好像也沒錯..他就直接很生氣跟我說.. 你不要貼 google 的翻譯..你不會講就直接打中文 他不懂可以用翻譯機翻譯 我其實一直不知道是那幾句漏餡了. 讓他一看就知道我是貼 google 翻譯的.. XD 另外其他的例子..包含我跑去菲律賓賣場要買"曬衣架", 我不會英文..一樣用google翻譯.. 賣場人員沒人看得懂google的翻譯結果 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.14.248.120 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Philippines/M.1604752107.A.D2F.html

11/08 03:26, 3年前 , 1F
不是啊 都到現場了就直接google曬衣架的圖片給他們看啊XD
11/08 03:26, 1F

11/09 18:09, 3年前 , 2F
主動加你微信的,95%以上是人妖。
11/09 18:09, 2F

11/11 21:43, 3年前 , 3F
其實覺得google中翻英進步很多,有時候要看出來並不
11/11 21:43, 3F

11/11 21:44, 3年前 , 4F
那麼容易...他的反應有可能是種套路
11/11 21:44, 4F

11/11 21:45, 3年前 , 5F
推一樓XD 直接給服務人員看是最快的!
11/11 21:45, 5F
文章代碼(AID): #1VffBhql (Philippines)
文章代碼(AID): #1VffBhql (Philippines)