Re: [情報] 105年教育部留學獎學金結果揭曉
我覺得這裡有個弔詭的現象。
如果評審有5位。四位給高分一位給低分,就要被質疑的話,那怎麼還有人可當評審?
因為每個人都有不同意見,五個評審如果意見一致,那麼就其實只要一位評審就好了。
我們都會同意要多一些評審來達到客觀的標準,但只要有一位評審評分不同就要受到質疑
,那麼你所謂的客觀又是什麼呢?
我知道你不滿是覺得裡面或許有黑箱,但我覺得你應該是提倡怎麼避免黑箱而不是質疑
給你低分的評審。在統計來說,很方法可以避免取進Outlier,例如5取4之類的,都可以
達到避免黑箱的目的。
但若要因為有一個評審給分極低就要受到質疑黑箱,我倒是覺得有點太過了。畢竟每個人
都有不同意見是很正常的。
※ 引述《radiata (radiata)》之銘言:
: ※ 引述《lin214 (打錯了)》之銘言:
: : 作者: radiata (radiata) 看板: studyabroad
: : 標題: Re: [情報] 105年教育部留學獎學金結果揭曉
: : 時間: Wed Jun 29 15:22:37 2016
: : 連續第二年申請失利
: : 有興趣的版友可以爬我之前的文章
: : 這幾天收到教育部寄來的複查結果
: : 看完以後對於他們如此粗糙草率的
: : 審查方式已經忍無可忍
: : 我已經寫信到部長信箱
: : 有沒有用我不知道
: : 但是歡迎其他版友也分享你(妳)們在
: : 申請過程中覺得任何不合理的地方
: : 以下為摘錄部分:
: : 1. 貴部的回函提到本獎學金秉持公開公平公正的原則審理 若是如此 我想請問 為什麼我
: : 的個人表現給分可以有如此大的差異 在該項評分我所獲得的分數分別為 17, 18, 13 我
: : 榮獲過校外的口頭報告競賽兩次 有論文發表於點數超過10點 (在該領域62個期刊之中排
: : 名第二) 請問該評審是根據哪些客觀的數據 僅給我13的評分 (滿分20分 因此相當於65
: : 分)?
: : 2. 我在第二項 〞申請人就讀之學校或指導教授的學術聲望〞 得到的分數分別是 16, 17
: : , 12 (滿分20分 因此相當於60分) 又是同樣的評審在這項評分中給予我極端的低分 恰
: : 巧敝實驗室剛申請美國國家衛生研究院補助的研究計畫 在類似的項目中得到審查委員不
: : 錯的評價 除此之外 我的指導教授來自於加州理工學院 諾貝爾生理醫學獎得主 David Ba
: : ltimore的實驗室 博士班 及 博士後的代表著作各被引用達2200餘次以上 也曾在目前已
: : 上市的生技公司 任職 產學經歷豐富 我想請問該評審是根據哪些客觀的數據 最後決定給
: : 予和國內外其他五位評審截然不同的評分
: : 3.在細項評語中 同樣一位評審寫道: The research is a type of basic research, not
: : translational research. 我翻閱今年的獎學金甄試簡章 裡面並沒有限制申請的研究必
: : 須是轉譯醫學相關 請問該評審為何有如此偏頗的評語? 若是教育部無意獎助基礎醫學研
: : 究 那在簡章中就應該說明清楚 不應讓許多學生浪費時間撰寫計畫及報名費
: : 4.在細項評語中 另一位評審提到 〞研究相關內容及方向在台灣已有許多團隊在進行〞
: : 學生在研究計畫中施行動物實驗中所使用的小鼠模式 是目前世界上研究該基因最先端的
: : 研究方法 這只要稍作文獻查詢就可以確認 在學生前一篇的研究成果發表以後 分別收到
: : 來自德國和英國不同研究單位的邀請 商討合作研究的可能性 因此該評審的評語很顯然已
: : 偏離事實
: : 綜合以上所述 我合理的懷疑此審查並沒有遵循 貴部所述〞公平,公開,公正〞之原則 並
: : 任由特定評審的個人喜惡主導審查的結果 絲毫沒有考慮該評審的評分已明顯悖離多數評
: : 審合理的評分範圍 同時也沒有審慎確認評審的評語是否已有偏離事實而淪為笑柄.........
: : 不是無法接受失敗
: : 而是覺得這樣下去教育部只會把更
: : 多的人逼走
: : 個人成敗事小
: : 如果國家的資源是被這樣分配
: : 那實在是另人憂心
: 抱歉無法推文 索性就直接回覆了
: 坦白說 我從來不覺得文章點數 或是老闆大咖與否能夠真切的判斷申請學生的潛力 但是
: 既然教育部的簡章明明白白的寫到會根據"個人表現"和"指導教授的學術聲譽"做為評分表
: 準 那做為申請者最卑微的請求不就是要按照遊戲規則嗎? 我在原文中的提問也說的很清
: 楚 請評審說明他是跟據那些客觀條件給予這樣的評分 在我看來 客觀的條件就是那些得
: 獎次數或是文章的量或質 當然會有人不同意 我也很歡迎不同意的人提出更好的客觀的評
: 分方法 我當然知道人外有人 所以我希望知道我和錄取者的差距在那 以做為努力的目標
: 我很意外這樣可以被解讀成我有自信必上不可 最後有版友提到說認識許多人發表文章的
: 質與量都遠勝與我 我想這在生物醫學領域是非常罕見的 若有幸能認識這麼ㄧ群英雄豪傑
: 小弟衷心期盼能有機會和他們結緣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 193.190.253.144
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/PhD/M.1467442456.A.7B3.html
→
07/02 14:59, , 1F
07/02 14:59, 1F
推
07/02 15:22, , 2F
07/02 15:22, 2F
→
07/02 15:22, , 3F
07/02 15:22, 3F
噓
07/02 15:22, , 4F
07/02 15:22, 4F
→
07/02 20:16, , 5F
07/02 20:16, 5F
→
07/02 20:16, , 6F
07/02 20:16, 6F
→
07/02 20:17, , 7F
07/02 20:17, 7F
→
07/02 20:18, , 8F
07/02 20:18, 8F
→
07/02 20:18, , 9F
07/02 20:18, 9F
→
07/02 20:19, , 10F
07/02 20:19, 10F
→
07/02 20:20, , 11F
07/02 20:20, 11F
→
07/02 20:20, , 12F
07/02 20:20, 12F
→
07/02 20:21, , 13F
07/02 20:21, 13F
→
07/02 20:21, , 14F
07/02 20:21, 14F
→
07/02 20:22, , 15F
07/02 20:22, 15F
→
07/02 20:22, , 16F
07/02 20:22, 16F
→
07/02 20:23, , 17F
07/02 20:23, 17F
→
07/02 20:23, , 18F
07/02 20:23, 18F
→
07/02 20:24, , 19F
07/02 20:24, 19F
→
07/02 20:24, , 20F
07/02 20:24, 20F
→
07/02 20:25, , 21F
07/02 20:25, 21F
→
07/02 20:25, , 22F
07/02 20:25, 22F
→
07/02 20:25, , 23F
07/02 20:25, 23F
→
07/02 20:27, , 24F
07/02 20:27, 24F
→
07/02 20:27, , 25F
07/02 20:27, 25F
→
07/02 20:28, , 26F
07/02 20:28, 26F
→
07/02 20:28, , 27F
07/02 20:28, 27F
→
07/02 20:28, , 28F
07/02 20:28, 28F
→
07/02 20:50, , 29F
07/02 20:50, 29F
→
07/02 20:51, , 30F
07/02 20:51, 30F
→
07/02 20:51, , 31F
07/02 20:51, 31F
→
07/02 23:27, , 32F
07/02 23:27, 32F
→
07/02 23:27, , 33F
07/02 23:27, 33F
→
07/03 06:50, , 34F
07/03 06:50, 34F
→
07/03 06:51, , 35F
07/03 06:51, 35F
→
07/03 06:51, , 36F
07/03 06:51, 36F
→
07/03 06:51, , 37F
07/03 06:51, 37F
→
07/03 06:52, , 38F
07/03 06:52, 38F
→
07/03 06:52, , 39F
07/03 06:52, 39F
→
07/03 06:53, , 40F
07/03 06:53, 40F
→
07/03 06:54, , 41F
07/03 06:54, 41F
→
07/03 06:54, , 42F
07/03 06:54, 42F
→
07/03 06:55, , 43F
07/03 06:55, 43F
→
07/03 06:55, , 44F
07/03 06:55, 44F
→
07/03 06:56, , 45F
07/03 06:56, 45F
→
07/03 06:57, , 46F
07/03 06:57, 46F
→
07/03 06:57, , 47F
07/03 06:57, 47F
→
07/03 06:58, , 48F
07/03 06:58, 48F
→
07/03 06:59, , 49F
07/03 06:59, 49F
→
07/03 07:00, , 50F
07/03 07:00, 50F
→
07/03 07:00, , 51F
07/03 07:00, 51F
→
07/03 07:01, , 52F
07/03 07:01, 52F
→
07/03 07:02, , 53F
07/03 07:02, 53F
→
07/03 07:02, , 54F
07/03 07:02, 54F
→
07/03 07:03, , 55F
07/03 07:03, 55F
→
07/03 07:31, , 56F
07/03 07:31, 56F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):