[霹靂] 新配音台語要加油啊!

看板Palmar_Drama作者時間2年前 (2021/12/16 18:38), 編輯推噓39(445138)
留言187則, 47人參與, 2年前最新討論串2/3 (看更多)
黃大沒配了之後,對於誰來配音,基本上來說都沒什麼關係。因為個人認為目前誰都比不上 黃大! 或許有人比較在乎聲音的情感豐沛、聲線的高低與否等等… 但是對個人來說,基本的框架最重要!就是台語的基礎! 配音的聲音和情緒可以花時間磨練,但是基本的台詞念不好馬上讓人想轉臺! 雖然本人的台語也很破,能聽出來的有限,但是這些應該算是最基本的吧! 一、文白異讀 這算是基本概念,台語有分讀書音和白話音,雖然經常混著用,但有時候是不能 混用的。 二、咬字清楚 有一個配音不知道是誰,經常沒有鼻音的字會加上鼻音,要閉口的字沒有閉口, 失之毫釐,就變成另外的字了,讓人聽著分分鐘出戲! 三、習慣用字 同是使用漢字,但是台語有台語的習慣用字。雖然劇本上是那樣寫,但是用台語 說出來就要換成台語的用法,不然會很怪。 這個黃大配的戲裡比比皆是!有時候還會有驚喜! 比如國語說辣椒,直接念是「la t tsiau」雖然這樣念也是聽得懂啦,但台語會說成「辛 椒兒 hiam tsio á」,不信可以去傳統的小吃攤說「我欲加辛 guá beh ka hiam」,不夠 的話可以說「更加辛之 koh khah hiam ê」,但是辣翻不負責啊! 再比如之前的一個梗,「才幹過人」,用國語念的話是可意會不能言傳,但是台語用文讀 和白讀就是不同意思了,這裡就不提供念法了…… 下面挑幾段個人淺見,有點讚有吐嘈,基本上是希望新配音能越來越好啦! https://m.youtube.com/watch?v=XFarpR_sKeQ 3:24 可非能任意驅遣,換成「非是能任意驅(差)遣」會好一點? 3:57 「信」任,信si n,信字沒有鼻音。 0:45 老秦:我濕掉了。這段念成我澹去了。換成台語的習慣用法,念得超好!這個用 得最精彩! 看過秦假仙最出彩的是神州時期,台語是最溜的的候!俚語一個接一個,黃大肯定說得 很過癮! 2:11 又或誰,念做又或者誰,通順多了!很好! 3:12 吾知你心「繫」…不錯!會換字就點個讚! https://m.youtube.com/watch?v=8i5CZjG8EoI 0:27 「雨」滴入眼,雨念文讀音ù會比較好 0:29 生死逼「身」,身sin,是沒有鼻音的,這樣變成生死逼「生」… https://m.youtube.com/watch?v=wdHIODwuBXQ 0:39 不對吧?一杖一「重」境,那個重應該念tiōng才對!是文讀音啊啊啊!這個最 離譜! 1:29 「葉」刃絞命,葉ia p,是短促閉口音,嘴要閉!要閉!你這樣念變成「也」 刃絞命… 3:07 女焱師「會不」介意,這應該是劇本上的,可是你用台語就要會自己換字啊! 要用台語的習慣用字來念,而不是劇本上寫什麼就說什麼! 女焱師「無會 bē」介意,這樣不就順多了嗎? 這是台語的連音,就比如「這樣子」會被念成「醬子」。 2:24 斷手腳念做斷腳手,這段很好!因為腳手才是台語的習慣用法。很好! 新增內容: 第一次用手機發文,操作錯誤所以刪掉了,重發一下,新增本來打好的回覆,請自行取用! 或語有吧?你可以舉例一下嗎?貼個連結?因為聽黃大配的幾乎感覺不到很明顯出戲 ,所以現在要想沒有印象欸。 文讀音才是「標準」台語,韻書如廣韻、集韻、康熙字典只記載文讀音喔。 有些時候混用是沒關係,比如之前有一句「金葉昔燦燦…」,雖然用白讀但意思是一 樣的,但正文第三段那個一杖一「重」景,他這樣念就變成不同的意思了耶! 才幹過人? 是閩南語啊!是文讀音用很多的閩南語,因為文白異讀,平時說話大多用白話音,所 以用文讀音念的你會覺得不是「傳統」的閩南語。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.65.34 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Palmar_Drama/M.1639651114.A.097.html

12/16 18:50, 2年前 , 1F
我只想說聽得懂就好了...
12/16 18:50, 1F

12/16 18:53, 2年前 , 2F
同意原PO,其實好多年輕人的台語真的不好
12/16 18:53, 2F

12/16 18:53, 2年前 , 3F
,布袋戲如果作為台語為主的作品,都不能
12/16 18:53, 3F

12/16 18:53, 2年前 , 4F
堅持正音,真的可惜!
12/16 18:53, 4F

12/16 20:01, 2年前 , 5F
在版上搜尋關鍵字台語就知道黃大時期就
12/16 20:01, 5F

12/16 20:01, 2年前 , 6F
戰過了。
12/16 20:01, 6F

12/16 20:11, 2年前 , 7F
有幾個角色每兩個字就斷音一次,聽起
12/16 20:11, 7F

12/16 20:11, 2年前 , 8F
來滿痛苦的
12/16 20:11, 8F

12/16 20:29, 2年前 , 9F
除非劇中引用古句或詩詞,不然文白
12/16 20:29, 9F

12/16 20:29, 2年前 , 10F
之分其實不用這麼考究,有些外來語
12/16 20:29, 10F

12/16 20:29, 2年前 , 11F
根本沒有所謂的"傳統閩南語發音)。這
12/16 20:29, 11F

12/16 20:29, 2年前 , 12F
些詞語本來就是由翻譯而來。另外,
12/16 20:29, 12F

12/16 20:29, 2年前 , 13F
我現在是在看布袋戲,不是在上閩南語
12/16 20:29, 13F

12/16 20:29, 2年前 , 14F
正音班啊…
12/16 20:29, 14F

12/16 20:51, 2年前 , 15F
12/16 20:51, 15F

12/16 20:52, 2年前 , 16F
文、白本來就有其意義 外來語又是另一類
12/16 20:52, 16F

12/16 20:54, 2年前 , 17F
把台語台詞講好 是基本功吧
12/16 20:54, 17F

12/16 21:12, 2年前 , 18F
有的年輕人都不願意看台語版了
12/16 21:12, 18F

12/16 21:13, 2年前 , 19F
什麼正音不正音 都念錯了還配什麼音
12/16 21:13, 19F

12/16 21:18, 2年前 , 20F
最好是編劇在寫台詞時就要用以台語的角
12/16 21:18, 20F

12/16 21:18, 2年前 , 21F
度去寫
12/16 21:18, 21F

12/16 21:31, 2年前 , 22F
你這篇用拼音又叫正確?跟用注音符號
12/16 21:31, 22F

12/16 21:31, 2年前 , 23F
糾正英文發音差別在哪,台語越死越快
12/16 21:31, 23F

12/16 21:34, 2年前 , 24F
推,不過新配音有進步了。比如「可愛」,
12/16 21:34, 24F

12/16 21:34, 2年前 , 25F
黃大後期都直接念柯矮,這次新配音有念勾
12/16 21:34, 25F

12/16 21:34, 2年前 , 26F
錐。
12/16 21:34, 26F

12/16 22:11, 2年前 , 27F
老實說,我看不懂羅馬拼音。(死……)
12/16 22:11, 27F

12/16 22:11, 2年前 , 28F
但,語言這種東西聽得懂就好了。
12/16 22:11, 28F

12/16 22:59, 2年前 , 29F
通篇看來我只是覺得原PO把“傳統語
12/16 22:59, 29F

12/16 22:59, 2年前 , 30F
言傳承”的包袱強加在一個下班有空就
12/16 22:59, 30F

12/16 22:59, 2年前 , 31F
看的休閒爽劇身上……
12/16 22:59, 31F

12/17 00:11, 2年前 , 32F
五元蔗種東喜庭的腫啾好惹?
12/17 00:11, 32F

12/17 00:12, 2年前 , 33F
那謊大不佩也沒管西啦
12/17 00:12, 33F

12/17 00:16, 2年前 , 34F
無聊 聽得懂就好
12/17 00:16, 34F

12/17 00:20, 2年前 , 35F
聽到讀音不正確的感受有世代差異,我承
12/17 00:20, 35F

12/17 00:21, 2年前 , 36F
認鼻音喉音念錯聽起來倍感焦躁想快轉
12/17 00:21, 36F

12/17 00:42, 2年前 , 37F
我熊熊想到小時候阿嬤為什麼愛看楊麗花
12/17 00:42, 37F

12/17 00:43, 2年前 , 38F
歌仔戲,葉青就...唱腔有差!
12/17 00:43, 38F

12/17 00:44, 2年前 , 39F
我還是那句話,不要把配音死拽在手上,
12/17 00:44, 39F
還有 108 則推文
12/17 21:09, 2年前 , 148F
借代字哦),但多用於詩詞、樂譜跟歌
12/17 21:09, 148F

12/17 21:09, 2年前 , 149F
謠,再後來輔以羅馬拼音的文字
12/17 21:09, 149F

12/18 00:58, 2年前 , 150F
兩字一頓聽起來才是真正痛苦,到底為
12/18 00:58, 150F

12/18 00:58, 2年前 , 151F
什麼一句話可以唸成好幾個詞
12/18 00:58, 151F

12/18 08:03, 2年前 , 152F
我覺得霹靂不會理原PO
12/18 08:03, 152F

12/18 08:30, 2年前 , 153F
因為就算是老人家 也不會太去管這個
12/18 08:30, 153F

12/18 10:58, 2年前 , 154F
找個女的配女生拜託
12/18 10:58, 154F

12/18 11:59, 2年前 , 155F
閔南語是漢語系的分支 本來就有文字
12/18 11:59, 155F

12/18 11:59, 2年前 , 156F
反而北京語是後來才發展出來的
12/18 11:59, 156F

12/18 13:34, 2年前 , 157F
我覺得就算文讀也要有個界線,感覺霹
12/18 13:34, 157F

12/18 13:34, 2年前 , 158F
靂後期很多台詞根本是直接用台語逐字
12/18 13:34, 158F

12/18 13:34, 2年前 , 159F
唸國語劇本。
12/18 13:34, 159F

12/18 17:37, 2年前 , 160F
覺得如果該當劇本完成 哪些角色會退場的
12/18 17:37, 160F

12/18 17:37, 2年前 , 161F
何不請台語歌手來配呢 更多的配音 說不定
12/18 17:37, 161F

12/18 17:37, 2年前 , 162F
還能發現原來歌手也能配呢
12/18 17:37, 162F

12/18 17:46, 2年前 , 163F
不是嗎 以前會說是甘嘸係 現在有人會這
12/18 17:46, 163F

12/18 17:46, 2年前 , 164F
樣講?
12/18 17:46, 164F

12/18 19:21, 2年前 , 165F
直接講結論啦!這種風格老黃已經30年
12/18 19:21, 165F

12/18 19:21, 2年前 , 166F
了,沒意外的話黃少大概也是繼續承
12/18 19:21, 166F

12/18 19:21, 2年前 , 167F
襲30年,靠北再多檢討再多,愛看又愛
12/18 19:21, 167F

12/18 19:21, 2年前 , 168F
嫌,霹靂還是不會變成你想要的形狀
12/18 19:21, 168F

12/18 19:21, 2年前 , 169F
啦,不爽不要看啦,就這麼簡單。要
12/18 19:21, 169F

12/18 19:21, 2年前 , 170F
聽傳統閩南語不會去看歌仔戲或是上
12/18 19:21, 170F

12/18 19:21, 2年前 , 171F
閩南語正音班嗎!?在這邊無病呻吟幹
12/18 19:21, 171F

12/18 19:21, 2年前 , 172F
嘛啦!
12/18 19:21, 172F

12/18 20:49, 2年前 , 173F
辣椒念法怪怪 我都講 嫌薑啊
12/18 20:49, 173F

12/18 20:59, 2年前 , 174F
番仔薑huan-á-kiunn
12/18 20:59, 174F

12/19 21:09, 2年前 , 175F
討厭中文直接翻台語,和兩個字兩個字的念.
12/19 21:09, 175F

12/20 01:41, 2年前 , 176F
每個人在意的點不同 尊重不同看法
12/20 01:41, 176F

12/21 12:08, 2年前 , 177F
文白異讀就算了,但咬字發音正確倒是真的
12/21 12:08, 177F

12/21 12:08, 2年前 , 178F
很重要,既然是講台語當然要把台語講好,
12/21 12:08, 178F

12/21 12:08, 2年前 , 179F
之前星野殘紅的「字」和信任的「任」發得
12/21 12:08, 179F

12/21 12:08, 2年前 , 180F
不太對,也是要注意一下這種字首比較難發
12/21 12:08, 180F

12/21 12:08, 2年前 , 181F
的音
12/21 12:08, 181F

12/23 00:49, 2年前 , 182F
想做任何配音,先考慮實力.
12/23 00:49, 182F

12/24 20:53, 2年前 , 183F
有能力發好讀音 為何不能好好講話、配音?
12/24 20:53, 183F

12/24 20:54, 2年前 , 184F
不好好地發好台語音 何必還保留台語配音?
12/24 20:54, 184F

12/25 14:39, 2年前 , 185F
不一定要完全所謂“正音”,台語也是很多
12/25 14:39, 185F

12/25 14:39, 2年前 , 186F
腔,只要別遇到那種台語明明有通俗唸法,
12/25 14:39, 186F

12/25 14:39, 2年前 , 187F
卻搞出中文式讀音即可。
12/25 14:39, 187F
文章代碼(AID): #1XknSg2N (Palmar_Drama)
文章代碼(AID): #1XknSg2N (Palmar_Drama)