Fw: [閒聊] 東離劍美國反映
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1NWS1_Wy ]
作者: kahaman (卡哈麵) 看板: C_Chat
標題: [閒聊] 東離劍美國反映
時間: Sun Jul 10 11:26:48 2016
因為住在美國..
動畫也是直接看CR 英文字幕
(除了CR發很快外..巴哈動畫擋美國IP Q_Q也是原因)
看完後我也喜歡到YOUTUBE 看review
還是animenano 看國外anime blog的感想
--
這次不免找找國外玩家的東離劍心得..
總之還不錯 :D
很多都是被虛淵玄以及大牌配音員騙進來看的..
有些以為是靜態木偶動畫..
有些以為是雷鳥thunderbird 的親戚
http://www.fanderson.org.uk/news/images3/Cosford-thunderbirds-puppets.jpg
因為英文名子是thunderbolt fantasy...
甚至有些人根本不知道是布袋戲, 以為是動畫..
但是看完後大家都很吃驚 :D (好的方面)
接下來說壞的方面..
會由根本毀掉西方觀眾的方面..
幾乎大家看完都不太知道在演什麼..只知道很帥..
完全沒辦法了解現在是在說什麼人事物..
我不知道英文字幕是發包給哪個地方做的..
爛到無以復加..
可以知道的是是從中文翻過去的..所以該不會是霹靂這邊發包的吧
先說名子:
凜雪鴉 : Lǐn Xuě Yā
掠風竊塵 : Lüè Fēng Qiè Chén
殤不患 : Shāng Bù Huà
蔑天骸 : Miè Tiān Hái
團體:
玄鬼眾: Xuan Gui Zong
物品:
天刑劍 : Tian Xing Jiàn
如果一句話裡有蔑天骸的部下玄鬼眾來搶天刑劍了..
美國的觀眾會看到Miè Tiān Hái.....Xuan Gui Zong... Tian Xing Jiàn...
而且是這字幕只會出現幾秒..
剛剛說我是看英字幕動畫的..那些拼音翻譯英文字上還會多幾點的怎麼念我也不知道..
我看過youtube 上的外國觀眾也看不懂..
我一直覺得美國觀眾對陌生文化的接受度比日本高很多
但是 Lüè Fēng Qiè Chén這種名子拜託真的沒辦法..
可以略稱為Setsujin嗎?? (並不是看不起中文還是什麼的..只是單純的讓人好記)
像涼宮的sos 團 英文是sos brigade阿
豪鬼的瞬獄殺 英文是 Raging Demon阿..
退一百步來說 Tian Xing Jiàn 可以把Jiàn改成blade 還是 sword 嗎..
就算外國人記不下名子 至少知道現在是在說那把劍吧
我看到蔑天骸從空中飛下來 字幕上放
"Sen Luo Ku Gu... Miè Tiān Hái..." 時真的蠻吐血的
一整句沒半個字是英文.. 不想番就給別人翻阿..別這樣..
--
推
06/25 14:46,
06/25 14:46
→
06/25 14:47,
06/25 14:47
推
06/25 14:48,
06/25 14:48
→
06/25 14:50,
06/25 14:50
推
06/25 15:00,
06/25 15:00
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 65.190.135.211
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1468121215.A.83C.html
→
07/10 11:28, , 1F
07/10 11:28, 1F
※ 編輯: kahaman (65.190.135.211), 07/10/2016 11:29:07
→
07/10 11:29, , 2F
07/10 11:29, 2F
推
07/10 11:29, , 3F
07/10 11:29, 3F
→
07/10 11:30, , 4F
07/10 11:30, 4F
推
07/10 11:30, , 5F
07/10 11:30, 5F
推
07/10 11:31, , 6F
07/10 11:31, 6F
→
07/10 11:31, , 7F
07/10 11:31, 7F
推
07/10 11:31, , 8F
07/10 11:31, 8F
推
07/10 11:32, , 9F
07/10 11:32, 9F
推
07/10 11:32, , 10F
07/10 11:32, 10F
→
07/10 11:32, , 11F
07/10 11:32, 11F
推
07/10 11:33, , 12F
07/10 11:33, 12F
→
07/10 11:33, , 13F
07/10 11:33, 13F
→
07/10 11:33, , 14F
07/10 11:33, 14F
→
07/10 11:33, , 15F
07/10 11:33, 15F
推
07/10 11:33, , 16F
07/10 11:33, 16F
→
07/10 11:33, , 17F
07/10 11:33, 17F
→
07/10 11:33, , 18F
07/10 11:33, 18F
推
07/10 11:34, , 19F
07/10 11:34, 19F
推
07/10 11:36, , 20F
07/10 11:36, 20F
→
07/10 11:36, , 21F
07/10 11:36, 21F
→
07/10 11:37, , 22F
07/10 11:37, 22F
推
07/10 11:37, , 23F
07/10 11:37, 23F
→
07/10 11:37, , 24F
07/10 11:37, 24F
→
07/10 11:37, , 25F
07/10 11:37, 25F
→
07/10 11:38, , 26F
07/10 11:38, 26F
推
07/10 11:38, , 27F
07/10 11:38, 27F
→
07/10 11:39, , 28F
07/10 11:39, 28F
推
07/10 11:39, , 29F
07/10 11:39, 29F
推
07/10 11:39, , 30F
07/10 11:39, 30F
→
07/10 11:40, , 31F
07/10 11:40, 31F
推
07/10 11:40, , 32F
07/10 11:40, 32F
還有 69 則推文
還有 1 段內文
→
07/10 12:30, , 102F
07/10 12:30, 102F
→
07/10 12:30, , 103F
07/10 12:30, 103F
→
07/10 12:30, , 104F
07/10 12:30, 104F
→
07/10 12:31, , 105F
07/10 12:31, 105F
推
07/10 12:31, , 106F
07/10 12:31, 106F
推
07/10 12:34, , 107F
07/10 12:34, 107F
→
07/10 12:34, , 108F
07/10 12:34, 108F
→
07/10 12:37, , 109F
07/10 12:37, 109F
→
07/10 12:39, , 110F
07/10 12:39, 110F
→
07/10 12:39, , 111F
07/10 12:39, 111F
推
07/10 12:40, , 112F
07/10 12:40, 112F
推
07/10 12:41, , 113F
07/10 12:41, 113F
→
07/10 12:41, , 114F
07/10 12:41, 114F
→
07/10 12:42, , 115F
07/10 12:42, 115F
推
07/10 12:43, , 116F
07/10 12:43, 116F
→
07/10 12:44, , 117F
07/10 12:44, 117F
推
07/10 12:46, , 118F
07/10 12:46, 118F
→
07/10 12:46, , 119F
07/10 12:46, 119F
→
07/10 12:53, , 120F
07/10 12:53, 120F
→
07/10 12:53, , 121F
07/10 12:53, 121F
推
07/10 13:11, , 122F
07/10 13:11, 122F
→
07/10 13:11, , 123F
07/10 13:11, 123F
→
07/10 13:11, , 124F
07/10 13:11, 124F
推
07/10 13:46, , 125F
07/10 13:46, 125F
→
07/10 13:46, , 126F
07/10 13:46, 126F
推
07/10 14:54, , 127F
07/10 14:54, 127F
推
07/10 15:26, , 128F
07/10 15:26, 128F
→
07/10 15:27, , 129F
07/10 15:27, 129F
推
07/10 16:05, , 130F
07/10 16:05, 130F
→
07/10 16:05, , 131F
07/10 16:05, 131F
推
07/10 17:01, , 132F
07/10 17:01, 132F
推
07/10 17:01, , 133F
07/10 17:01, 133F
推
07/10 17:05, , 134F
07/10 17:05, 134F
→
07/10 17:55, , 135F
07/10 17:55, 135F
推
07/10 19:59, , 136F
07/10 19:59, 136F
推
07/10 20:01, , 137F
07/10 20:01, 137F
推
07/11 09:36, , 138F
07/11 09:36, 138F
推
07/11 10:17, , 139F
07/11 10:17, 139F
推
07/11 11:12, , 140F
07/11 11:12, 140F
推
07/12 16:38, , 141F
07/12 16:38, 141F
討論串 (同標題文章)