Re: [情報] Kerr對球迷email的回應
※ 引述《sunny0920 ()》之銘言:
: ※ 引述《buleball (不該這麼悠閒的)》之銘言:
: : 原文:
: : Listen, if Kareem could be traded, then everyone is expendable. With that
: : said, I doubt Mr. Nash is going anywhere.
: : 聽著,賈霸都能交易了,所有人都可以當砲灰."也就是說,我懷疑nash可能到任何地方"(誤)
: : "雖然如此,我不相信nash會到任何地方"(正)
: : 這樣才對嗎?
: : 誰來救救我的菜英文0_0 orz
: 來看一下英文的解釋吧,
: Collins COBULID Dictionary內的解釋,
: If you doubt something, you believe that it might not be true or genuine.
: 降有比較清楚嗎^^"
這就像你要表達有多愛女朋友
你可以先說"如果xxx要主動跟我睡, 哪個男人會說不?" xxx請自動代入
接著再說"可是我還是會說不要, 因為我有妳了"
所以看原文就會變成:
甲霸都能被交易了, 有誰會是不能被交易的?
Kerr: 我們家Nash(煙)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 70.50.193.65
推
05/29 11:58, , 1F
05/29 11:58, 1F
推
05/31 10:23, , 2F
05/31 10:23, 2F
推
06/03 02:18, , 3F
06/03 02:18, 3F
討論串 (同標題文章)