Re: [討論] 針對最近航海王單行本的問題
※ 引述《fatedice (賭運女神我愛妳)》之銘言:
: 東立翻譯有問題也不是第一次了
: 記得在水之七都的時候
: 狙擊王就被翻成殺王
: 震怒啊!!!
: 不知道在翻譯三小,氣勢整個都弱掉。
: (/‵Д′)/~ ╧╧
: 小弟剛剛有一些想法
: 在國內的話,有消費糾紛找消保官不知道可不可行?
: 好歹也要東立再版更正或者減價吧
: 不過我很懷疑消保官對於漫畫肯付出多少心力
: 有一個比較偏激的想法
: 我覺得應該要跟日本的出版社申訴台灣代理商的機車行為
: 雖然家醜外揚
: 不過中文版出現這麼大的紕漏,要我們消費者默默吞下去實在太過分了
: 東立如果喊不爽不要買
: 難道台灣賣一本OP,日本那邊不會抽成嗎?
: 我就不相信日本出版社也覺得讓東立隨便亂搞沒關係
: 不過這種抗議應該也是要人數越多越好
: 但是寫日文這點可就麻煩了
: 不知到這兩個方法是否可行
之前有個日本節目來採訪台灣出版社
他們找上東立後有介紹負責翻譯海賊王的譯者
我記得是一個黑黑的胖子翻的 那個節目還有寫出他本名
你去網路找找這部影片
然後直接打去東立投訴他阿
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.11.82
→
07/04 07:20, , 1F
07/04 07:20, 1F
推
07/04 09:39, , 2F
07/04 09:39, 2F
→
07/04 09:40, , 3F
07/04 09:40, 3F
→
07/04 09:40, , 4F
07/04 09:40, 4F
→
07/04 10:28, , 5F
07/04 10:28, 5F
→
07/04 12:04, , 6F
07/04 12:04, 6F
→
07/04 12:45, , 7F
07/04 12:45, 7F
推
07/04 14:15, , 8F
07/04 14:15, 8F
→
07/04 14:18, , 9F
07/04 14:18, 9F
→
07/04 14:18, , 10F
07/04 14:18, 10F
→
07/04 14:20, , 11F
07/04 14:20, 11F
→
07/04 14:20, , 12F
07/04 14:20, 12F
→
07/04 14:25, , 13F
07/04 14:25, 13F
→
07/04 14:25, , 14F
07/04 14:25, 14F
→
07/04 14:26, , 15F
07/04 14:26, 15F
→
07/04 14:27, , 16F
07/04 14:27, 16F
→
07/04 14:28, , 17F
07/04 14:28, 17F
推
07/04 16:04, , 18F
07/04 16:04, 18F
推
07/04 17:20, , 19F
07/04 17:20, 19F
推
07/04 18:58, , 20F
07/04 18:58, 20F
推
07/04 19:12, , 21F
07/04 19:12, 21F
→
07/04 19:13, , 22F
07/04 19:13, 22F
→
07/04 19:13, , 23F
07/04 19:13, 23F
→
07/04 19:14, , 24F
07/04 19:14, 24F
→
07/04 19:15, , 25F
07/04 19:15, 25F
推
07/04 20:35, , 26F
07/04 20:35, 26F
推
07/04 22:54, , 27F
07/04 22:54, 27F
→
07/05 13:54, , 28F
07/05 13:54, 28F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):