Re: [心得] 求職系列之一:中研院政治所
※ 引述《mahabharata (還好啦 你乖一點就不累)》之銘言:
: 我覺得有三個問題
: 1.你為什麼念中國研究學程
: 2.這個學程該怎麼讀(其實很複雜,不過討論的焦點會集中在怎麼寫一個好論文,
: 但這不是全部)
: 3.你畢業之後要幹嘛
: 志柔師常常用第三個問題來回答同學們的第二個問題,銘哲第一篇文章也是同樣的
: 討論手法,我認為這問題很好,像銘哲這種具體的經驗作為回答就更棒,千萬不要
: 跑回去討論第二個問題,那會失焦,要討論也應該另闢討論串
: 為什麼我會加入第一個問題呢?
: 講明了,大家目標,家庭狀況,能力等等都是不同的,對未來的期待也不同。念學
: 程其實並沒有改變什麼,對學術有興趣的還是會走下去,已經有工作的人會繼續工
: 作,搞不清楚自己在幹嘛的人還是搞不清楚
: 加上會在本版PO文的,多半是文字能力與學術能力相對好,且很可能有志於學術的
: 一群人。因此這大大的侷限了銘哲這篇好文延展的深度跟廣度。
我贊同豐榮講的啊
大家都很會屁
繞來繞去講的超玄
問題是:拱阿哉有屁用啊?
而這就是銘哲一開始 最單純的用意啊!
銘哲很好心 提醒我們在所上所學的東西很可能在出社會之後會有很大的挫折
因為我們會的東西比不上博士
但這些半斤八兩的東西拿出學界之外又沒有用
銘哲的話講白了就是這樣
所以他提醒我們去學一些學界的黑手技能(就是統計啦)
好歹畢業之後假如失業還能夠去混個研究助理
銘哲的話明明很簡單
可是接下來的回文就開始導向一種很玄的境界
繞來繞去把我頭搞的很大
為什麼都沒人直接正面交鋒銘哲的提問『我們出社會之後都很有可能失業』???
為什麼???!!!
因為大家都知道
銘哲講的是對的啊 是一個殘酷的現實啊
大家不來討論有沒有可能解決這個困境
反而開始接力作文起來
講難聽點
難怪社會所學生出了社會之後會那麼無助 那麼多人去當HR
我很贊同銘哲講的
他的文章我看了開頭就知道他要說什麼
我記得有一次我跟他約在板橋的咖啡店聊了很久
除了論文的東西 我們也在聊未來的工作
我從大學之後就沒跟家裡拿過錢
四處打工就為了每個月拿錢回家付貸款
銘哲就我所知也是邊唸書邊拿錢回家
(我想所上還有其他同學也是這樣)
我們都對未來就業很有壓力
對畢業之後的未來都是算了又算
說白了 這種壓力不是那些碩士畢業不用幫忙家計等著念博士的人可以理解的
我們沒有那個luxury去在那邊高談闊論志向跟什麼鬼的
我不想針對誰
但我看了一系列的文章真的看不下去了
因為我發現銘哲的文章跟後來回的文章根本處在不同的心情(或是不同的焦慮)
噁!
念博士是很奢侈的事情
因為那預設了你起碼六年之內不用去為家中經濟煩惱
所上很多人都沒有那個luxury
因此必須面對碩士畢業之後去職場卻發現一無是處的窘境
銘哲只是要提醒這個
他的簡單提問卻被搞的模糊了焦點
不止學生無法回答這問題
老師也是無法回答
我老闆非常喜歡問我『我們所上畢業的都在幹嘛』
答案除了那種要出國所以先在學校當助理或是已經在念博士班的人之外
最多的就是HR
沒錯!就是人資!
因為HR是你可以在畢業之後K幾本人力資源的書就可以去應徵的
我老闆每次問 討論出來答案都一樣
沒有錯!社會很現實!
還有更現實的
我老闆有一次轉述其他學校老師的話說
所上在外面當研究助理的畢業學長姐被說作研究的能力很差
為什麼?
因為統計能力很差 不會設計問卷
這不就是銘哲已經在最開始暗示過我們的嗎?
--
為什麼你的小說裡沒有一個稍微認真ㄧ點在悲傷的人呢
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.203.134
→
06/14 13:25, , 1F
06/14 13:25, 1F
→
06/14 13:26, , 2F
06/14 13:26, 2F
→
06/14 13:34, , 3F
06/14 13:34, 3F
→
06/14 13:38, , 4F
06/14 13:38, 4F
推
06/14 15:09, , 5F
06/14 15:09, 5F
→
06/14 15:09, , 6F
06/14 15:09, 6F
→
06/14 15:10, , 7F
06/14 15:10, 7F
→
06/14 15:10, , 8F
06/14 15:10, 8F
→
06/14 15:11, , 9F
06/14 15:11, 9F
→
06/14 15:12, , 10F
06/14 15:12, 10F
推
06/14 15:15, , 11F
06/14 15:15, 11F
→
06/14 15:16, , 12F
06/14 15:16, 12F
推
06/15 02:02, , 13F
06/15 02:02, 13F
推
06/15 03:34, , 14F
06/15 03:34, 14F
→
06/15 03:50, , 15F
06/15 03:50, 15F
→
06/15 03:51, , 16F
06/15 03:51, 16F
推
06/16 10:14, , 17F
06/16 10:14, 17F
→
06/16 10:15, , 18F
06/16 10:15, 18F
→
06/16 10:16, , 19F
06/16 10:16, 19F
→
06/16 10:17, , 20F
06/16 10:17, 20F
→
06/16 10:19, , 21F
06/16 10:19, 21F
→
06/16 10:23, , 22F
06/16 10:23, 22F
討論串 (同標題文章)