[攻略] 桃太郎電鐵卡片翻譯(1126修正)

看板NSwitch作者 (我ㄈㄓ我坦蕩蕩)時間3年前 (2020/11/26 09:56), 編輯推噓36(36018)
留言54則, 36人參與, 3年前最新討論串1/1
用手機編輯不小心把內文弄的亂七八糟所以重發,已修正留言大大提醒的錯字。 ————————————————————— 雖是重發 還是前情提要一下 最近朋友說是童年回憶 一直推坑這款遊戲給我們 幾個朋友熬夜陪玩了幾個小時 雖然日文苦手還是能玩的很開心 但總是少了一點感覺所以邊玩邊嫌看不懂 於是無聊的朋友為了怕我們棄坑 印了自己翻譯的卡片說明給我們 已徵求同意,提供給需要的朋友自取。 https://bit.ly/3mbbMGH -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.30.16.252 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1606355813.A.CD3.html

11/26 10:22, 3年前 , 1F
感恩
11/26 10:22, 1F

11/26 10:34, 3年前 , 2F
11/26 10:34, 2F

11/26 10:51, 3年前 , 3F
11/26 10:51, 3F

11/26 11:01, 3年前 , 4F
11/26 11:01, 4F

11/26 11:06, 3年前 , 5F
感謝提供!
11/26 11:06, 5F

11/26 11:09, 3年前 , 6F
推推
11/26 11:09, 6F

11/26 11:27, 3年前 , 7F
也想玩電鐵啊...... 不過實體找不到
11/26 11:27, 7F

11/26 11:31, 3年前 , 8F
推好人!!
11/26 11:31, 8F

11/26 11:40, 3年前 , 9F
繼續推
11/26 11:40, 9F

11/26 11:41, 3年前 , 10F
實體預定昨天才拿到…
11/26 11:41, 10F

11/26 11:45, 3年前 , 11F
實體應該還不算太難買吧,不然就日本亞馬遜直送一周左右到
11/26 11:45, 11F

11/26 12:11, 3年前 , 12F
已購買,謝謝提供
11/26 12:11, 12F

11/26 12:11, 3年前 , 13F
推整理
11/26 12:11, 13F

11/26 12:13, 3年前 , 14F
恩 有這個卡片對照 入手這款遊戲的信心大增..
11/26 12:13, 14F

11/26 12:25, 3年前 , 15F
朋友人太好了吧 推推
11/26 12:25, 15F

11/26 12:46, 3年前 , 16F
11/26 12:46, 16F

11/26 12:49, 3年前 , 17F
買了結果都在玩薩爾達無雙
11/26 12:49, 17F

11/26 12:59, 3年前 , 18F
謝謝好心分享
11/26 12:59, 18F

11/26 13:25, 3年前 , 19F
桃鐵真適合學日文
11/26 13:25, 19F

11/26 13:39, 3年前 , 20F
在推
11/26 13:39, 20F

11/26 14:11, 3年前 , 21F
這片真的不中文化嗎?
11/26 14:11, 21F

11/26 14:34, 3年前 , 22F
大推
11/26 14:34, 22F

11/26 14:51, 3年前 , 23F
這片完全是針對日本的地理跟產業,日本人那麼排外
11/26 14:51, 23F

11/26 14:52, 3年前 , 24F
你以為日本人會開開心心的將自己國家的地理產業外語化嗎?
11/26 14:52, 24F

11/26 14:53, 3年前 , 25F
如果出個桃鐵世界英文版或桃鐵中國中文版還稍微有可能
11/26 14:53, 25F

11/26 15:42, 3年前 , 26F
利潤關係吧 主要是桃鐵這IP能不能在國外賣的好很難說
11/26 15:42, 26F

11/26 16:25, 3年前 , 27F
真的想要中文化 是要寫信去炸廠商 不是在這發夢
11/26 16:25, 27F

11/26 18:12, 3年前 , 28F
這系列也20幾年了吧 都沒評估過要中文化嗎QQ
11/26 18:12, 28F

11/26 19:56, 3年前 , 29F
日本猛推觀光怎麼不會把地理名物名產翻成外文 一直在做
11/26 19:56, 29F

11/26 21:22, 3年前 , 30F
日本自己Local的文化的遊戲中文化沒啥效益啦
11/26 21:22, 30F

11/26 21:31, 3年前 , 31F
前幾天去買的時候老闆說原本有代理商要代後來不代了,
11/26 21:31, 31F

11/26 21:31, 3年前 , 32F
不知道是怎麼回事
11/26 21:31, 32F

11/26 22:23, 3年前 , 33F
可能發覺台灣可能賣不起來吧,畢竟桃鐵主力還是在日本
11/26 22:23, 33F

11/27 05:45, 3年前 , 34F
桃鐵其實出過USA https://tinyurl.com/y223wour
11/27 05:45, 34F

11/27 05:48, 3年前 , 35F
某樓是誤會了什麼? 疫情前的日本可瘋狂在將自國地理產業外
11/27 05:48, 35F

11/27 05:50, 3年前 , 36F
語化,但跟桃鐵外不外語化根本兩回事
11/27 05:50, 36F

11/27 05:54, 3年前 , 37F
簡單來講就桃鐵太local 會捧場的外語玩家有多少是一大問題
11/27 05:54, 37F

11/27 06:04, 3年前 , 38F
尤其原本若有奧運的話日本可卯足了勁在搞文化輸出
11/27 06:04, 38F

11/27 06:19, 3年前 , 39F
但遊戲廠商面對的是玩家又非觀光客
11/27 06:19, 39F

11/27 08:22, 3年前 , 40F
其實跟local不local也沒啥關係啦,單純廠商不想搞而已
11/27 08:22, 40F

11/27 08:22, 3年前 , 41F
很多事情就是會議室討論討論覺得不可行或是沒利潤就掰掰了
11/27 08:22, 41F

11/27 08:23, 3年前 , 42F
尤其日本的企業,很多企畫都是不考慮國際市場的
11/27 08:23, 42F

11/27 11:16, 3年前 , 43F
好玩嗎??有點想入手Q_Q
11/27 11:16, 43F

11/27 12:41, 3年前 , 44F
從小玩到大 好玩呀 沒玩過的話蠻有新鮮感 可以試試
11/27 12:41, 44F

11/27 12:51, 3年前 , 45F
看到這個卡片翻譯就買了,蠻好玩的
11/27 12:51, 45F

11/27 14:35, 3年前 , 46F
感謝推坑,買來玩玩看好了XD
11/27 14:35, 46F

11/28 11:02, 3年前 , 47F
小時候的回憶,小時候都看不懂,只能看漢字亂猜,感
11/28 11:02, 47F

11/28 11:02, 3年前 , 48F
恩大大
11/28 11:02, 48F

11/28 11:20, 3年前 , 49F
推佛心!!!太感恩了,這下我也可以買了 哈哈哈
11/28 11:20, 49F

11/29 19:37, 3年前 , 50F
[37] 6 大都市カート,中文說明横「浜」打成橫「綱」
11/29 19:37, 50F

11/29 19:41, 3年前 , 51F
[27]ぶっ「飛」びカート,遊戲中是ぶっ「と」びカード
11/29 19:41, 51F

11/29 19:41, 3年前 , 52F
還是非常感謝您的分享
11/29 19:41, 52F

12/01 05:02, 3年前 , 53F
地方へカード翻成「移動到特定地區的隨機點」會比較恰當
12/01 05:02, 53F

12/01 05:02, 3年前 , 54F
。另外絕好調卡可使用的骰子數會依遊戲時間長度而增加
12/01 05:02, 54F
文章代碼(AID): #1VlmjbpJ (NSwitch)