討論串[語彙] あなた、きみ、おまえ、等等的差別
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓7(7推 0噓 30→)留言37則,0人參與, 最新作者hareru00 (緋)時間10年前 (2013/11/26 02:38), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
大家好,我是日文新手,. 對這些字有些困惑,請教各位前輩了^^. あなた、きみ、お前、てめえ、きさま、おのれ. 都是"你"的代指,. 正確的應用時機到底是甚麼時候呢. 以下是我的理解跟一些看來的說法:. あなた、きみ好像比較溫和,但其實日本人比較常用○○さん來稱呼對方,. お前、てめえ、きさま、おの
(還有672個字)

推噓7(7推 0噓 16→)留言23則,0人參與, 最新作者wandererc (對世界禮貌微笑)時間10年前 (2013/11/26 14:01), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
あなた就一般的普遍用法,剩下的幾乎只有在卡通裡面聽過. 以卡通來舉例的話. 索隆會叫魯夫お前,比較熟悉的人在用. 然後敵人會叫貴樣(きさま),發怒的時候會叫手前(てめえ). 翻成中文的話,貴樣大約就是「你這傢伙」、「你小子」. 手前就是「你個混蛋」. 我也有見過男主角稱呼女主角お前,語氣有點類似「阿
(還有112個字)

推噓14(14推 0噓 5→)留言19則,0人參與, 最新作者but (←殺千刀的UAO始作俑者)時間10年前 (2013/11/26 15:06), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
第二人稱代名詞是日文的謎!. 基本上就算問日本人,每個人答案還是不一樣。. 最大的原則是,知道對方名字的時候,原則上都應該稱呼 姓+さん。. 即便是算禮貌的 あなた,稱呼長輩一樣是不敬的。. 對於不知道名字的人,如果知道對方的尊稱,. 例如在學校碰到應該是老師的人,也應該是稱呼先生。. 真的只有那種
(還有729個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁