討論串[文法] 意志形とつもり
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 8→)留言9則,0人參與, 最新作者Xamudo (扎姆德)時間12年前 (2012/02/18 13:18), 9年前編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
日本語GOGOGO 第二十八課中提到:. 和「V[意志形]と思っている」相比, 「~つもりです」除了表達持續性之意志外,. 也表示為了達到該目的而在行動上採取積極的態度。. 所以「~つもりです」具有表達持續性之意志,而「V[意志形]と思っている」沒有. 表達持續性的意志 對吧?. 可是前面一段又有提
(還有267個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者sean123362 (早知如此..)時間12年前 (2012/02/18 14:37), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
事實上兩者都有持續性的意思,都是表達「從什麼時候開始有這樣的意志,「且. 持續到現在」。. 「つもり」是「照計畫進行」的意思,也就是原先怎麼計畫,之後就是要照著那個. 計畫去實行,換句話說就是在自己內心決定好了一個計畫,表達出強烈的個人意志。. 「意志形と思っています」有意志形在內,只單純表達出自己
(還有467個字)

推噓0(0推 0噓 4→)留言4則,0人參與, 最新作者Xamudo (扎姆德)時間12年前 (2012/02/18 15:15), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
感謝回覆,以下是個人現在的解讀:. 「法政大学に入学しようと思います。」 →想要進法政大學(單純表達現在想要). 「法政大学に入学しようと思っています。」→想要進法政大學(想要持續一段時間了). 「法政大学に入学するつもりです。」→想進(想要持續一段時間了,表達是有計畫的). 順便一問,適時適所20
(還有204個字)

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者sean123362 (早知如此..)時間12年前 (2012/02/18 17:36), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
原文恕刪. 不能這樣說 入学するつもりです 的原因是. 就如同你上面提到的,就是對上級不直接使用つもり. 因為太過自我主張的想法,你能不能錄取不是你來決定,是我主考官來決定。. 轉換成中文來講就是對著主考官說:我有意願想要進入法政大學/. 本大爺紓尊降貴計畫直接進入你們學校念書. 這兩者的差異。.
(還有652個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁