討論串[翻譯] 中翻日
共 14 篇文章
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 4→)留言7則,0人參與, 最新作者j51028 (小野貓)時間12年前 (2011/11/21 11:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我們常常用口語說的. 前文為發現一件事. 「自然而然」. 最後覺得這樣是對的. 在對話的方式呈現 怎麼說比較好?. google翻成 自動的. yahoo 自然です. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 114.32.170.68. 編輯: j51028 來自:

推噓1(1推 0噓 6→)留言7則,0人參與, 最新作者JayMoon (阿Moon)時間12年前 (2011/12/15 00:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
板上各位高手不好意思,一點小問題~. 友人突然來了幾句日常生活用語 搞得我不知所措. 想請問以下是否試譯正確. 問題 1:周三店休. 試譯 1:水曜日に定休日. 問題 2:寒暑假每天營業. 試譯 2:冬休み、夏休みの毎日営業します. 問題 3:春節無休. 試譯 3:新年正常な営業. 問題 4:歐式自

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者nadiaInochi (狗狗)時間10年前 (2014/07/13 14:25), 10年前編輯資訊
1
0
1
內容預覽:
試著練習一下. 料理はますます上手くなったな、がんばって続けてくれ、日本に帰ったらあなたの手作りおやつを楽しみに期待してる. 會讀和會寫似乎是兩回事. 沒練習的話要寫出有日語語感的句子還蠻困難的. 沒唸過文法,如果有什麼問題也請多指教. 修改一下. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

推噓3(3推 0噓 9→)留言12則,0人參與, 最新作者hundredd (我想念書)時間10年前 (2014/07/13 17:34), 10年前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
在學的時候要多看點例句 會幫助語感形成. 先修一下句子. 料理はますます上手くなったよ、頑張って続けてね、日本に戻る時あなたが作ったおやつを食べるのは期待している。. な有感歎的語氣 看語境應該沒有到感嘆的地步. 続けてくれ比ください更為強烈. ください本身就有命令的語氣 所以前者更為不禮貌. 這個
(還有114個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者chiho0907 (natsu)時間8年前 (2015/10/07 21:27), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
中文:從報紙和網路尋找水資源相關新聞,統整新聞內容,然後再登打到網路上,最後以郵件發送。. 日文:水資源に関するニュースを新聞とネットから探して、ニュースの内容をまとめる。そしてネットに入力する。最後に、メールとして発送する。. 麻煩各位大看一下惹 感恩. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁