[文法] で和に的老問題

看板NIHONGO作者 (April)時間5年前 (2018/11/14 09:58), 編輯推噓3(307)
留言10則, 7人參與, 5年前最新討論串1/3 (看更多)
想問「外で食べてください」 這句話的意思是「請在外面吃」 那如果想表示「請去外面吃」 是把「で」改成「に」嗎? 還有又為什麼 「ここに置いてください」是用「に」呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.43.180 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1542160709.A.A7D.html

11/14 10:04, 5年前 , 1F
1 還是外で,是移動到外面後"在"外面吃,不是邊走邊吃
11/14 10:04, 1F

11/14 10:05, 5年前 , 2F
2 因為是指置く的位置,不是人在做置く這動作的空間
11/14 10:05, 2F

11/14 10:09, 5年前 , 3F
外面不是吃東西的動作歸著點 可是這裡是放東西的動作歸著點
11/14 10:09, 3F

11/14 12:42, 5年前 , 4F
に跟で是要看動詞,而不是你自己想用什麼就用什麼
11/14 12:42, 4F

11/14 14:40, 5年前 , 5F
語感
11/14 14:40, 5F

11/14 22:01, 5年前 , 6F
https://tinyurl.com/yckvv9g4 這篇日文寫得蠻清楚的
11/14 22:01, 6F

11/15 19:15, 5年前 , 7F
感謝前輩們指教><
11/15 19:15, 7F

11/16 23:48, 5年前 , 8F

11/16 23:48, 5年前 , 9F
可以看秋山的YOUTUBE 他有解釋得蠻清楚的
11/16 23:48, 9F

11/16 23:49, 5年前 , 10F
題外話 他的中文說得非常標準
11/16 23:49, 10F
文章代碼(AID): #1Rwu55fz (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1Rwu55fz (NIHONGO)