Re: [文法] 貸してもらう…

看板NIHONGO作者 (可樂綿羊OPEN啦!)時間7年前 (2016/11/06 23:07), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《red0whale (red whale)》之銘言: : 標題: [文法] 貸してもらう… : 時間: Tue Nov 1 16:37:37 2016 : : 大家好, : : 以下這句為什麼要用「貸してもらう」而不是「借りてもらう」呢? : : : : 中文:因為忘記帶傘,所以向田中借了一把 : 日文:傘を忘れたので、田中に貸してもらった : 來賺P幣囉~ 私は 動作者に 動作てもらった 接受者都是我(私) 所以不管是 貸す(借出)、借りる(借入) 在這個句型裡 都是動作者所做的動作 不會因為借"入"或借"出"而讓整個句子邏輯相反   因此「貸してもらう」和「借りてもらう」差別在於: 如果你今天沒帶錢 又想去福利社買七七乳加 於是你向小明借了錢 = 私は小明にお金を貸してもらった (我得到小明所借出的錢 <<< 好奇怪的中文哈哈) 如果小明也沒有錢 小明又是你的好麻吉 於是小明為了你去跟小華借了錢 = 私は小明にお金を借りてもらった (我得到小明為我借錢 ) 這也是推文中m大說的 : 推 m2488663: 借りてもらう應該是一個簽本票的概念 11/03 15:23 小明人真好~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.215.224 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1478444866.A.4C0.html

11/07 12:13, , 1F
推,太好理解了!小明人真好~~
11/07 12:13, 1F

11/07 22:13, , 2F
11/07 22:13, 2F
文章代碼(AID): #1O7qT2J0 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1O7qT2J0 (NIHONGO)