Re: [文法] 貸してもらう…
※《red0whale (red whale)》的觀察啦:
:
: 大家好,
:
: 以下這句為什麼要用「貸してもらう」而不是「借りてもらう」呢?
:
:
:
: 中文:因為忘記帶傘,所以向田中借了一把
: 日文:傘を忘れたので、田中に貸してもらった
:
:
:
: 以上的主詞不是都是「我本人」嗎?
:
: 既然這樣,為什麼要用「貸す (借出)」而不是「借りる (借入)」呢?
:
: 因為傘是我借的,
:
: 照理來講應該要用「借りる (借入)」
:
: 而這邊卻用「貸す (借出)」
:
: 到底是為什麼呢?
:
:
先不把重點放在語感上
只針對你困惑的地方解答
1.先搞清楚動作者和方向
してくれる
A(動作者)→我
してもらう
我←(動作者)A
由上面可以看到動作執行授予者都是A
自己則是接受者
所以不管用貸す、借りる
動作者都是A
2.借出和借入的概念得分清楚東西是誰的
所以
借出,動作者是A,所以是A的東西
借入,動作者是A,所以不是A的東西
所以以下四句
田中は傘を貸してくれた
(田中借出他的傘給我)
田中に傘を貸してもらった
(田中借出他的傘給我)
田中は傘を借りてくれた
(田中(幫我)和別人借到了傘)
田中に傘を借りてもらった
(田中(幫我)和別人借到了傘)
以上
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.2.127.153
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1478327350.A.250.html
推
11/05 15:17, , 1F
11/05 15:17, 1F
推
11/05 15:54, , 2F
11/05 15:54, 2F
推
11/05 23:07, , 3F
11/05 23:07, 3F
推
11/06 00:30, , 4F
11/06 00:30, 4F
※ 編輯: kensun (27.253.251.9), 11/06/2016 17:12:53
推
11/06 23:27, , 5F
11/06 23:27, 5F
推
11/09 11:04, , 6F
11/09 11:04, 6F
討論串 (同標題文章)