Re: [文法] そして和それから
※ 引述《litoinstic (Just Simple)》之銘言:
: 請問以下三個例句,到底是要用そして還是それから?
: 例1.きのうは授業のあと喫茶店へ行きました。
: ____二時間ぐらい友達と話をしました。
: (我覺得兩個都可以,老師的答案是それから)
: 例2.私は去年五月に卒業しましたが、____ずっと仕事を探しています。
: (我的答案是それから,老師的答案是そして)
: 例3.A:夏休みはどうでしたか。
: B:とてもおもしろかったです。まず日本へ行きました。
: ____いろいろな所へ行きました。京都は私の一番好きな所です。
: (我的答案是そして,老師的答案是それから)
關於您提到的三個問題
最近在下也正好碰到這個困擾 或許更精確地說
是對於そして這個詞的用法感到困惑
我請教了日本人(大阪),日本人來台15年 年約35up 有學一點中文,
當下我請教他時用了google字典的例句:
「父が事業に失敗した。─わが家は没落した」
網址:http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/128664/m0u/
他跟我提到 そして = 所以,當下說實話有點感到困惑&訝異
(原本我以為只有順序關係,像是"然後"這個詞的意思)
那時他追加說明到そして有因果關係
ps. 現在想起 そして應該跟"所以"這個意思有點差別
第二次請教時他そして時 他先提到"而且"這個意思
於是我就問及"然後"這個層面的意思
他提及這個詞是書面用語(文語),以及日本教科書上確實有教"然後"這個意思
(他的臉色有些勉強 當下讓我感覺好像日本人
在生活中不太把"そして"當成"然後"去使用,但也有可能我會錯意)
於是我在這想請教
日本人把"そして"當成"然後"來使用的狀況多嗎? 謝謝
(我感覺台灣人說日語時很常聽到,但日本人我就不清楚。
雖說懷疑自己遇到的日本人說法有點怪,但想說自己有可能誤解,
畢竟只請教一位日本人,
也因為這樣的關係上來請教 盼能弄清楚一些 感謝 文長請見諒)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.16.202
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1416843099.A.E22.html
※ 編輯: rubric (1.160.16.202), 11/24/2014 23:34:26
→
11/25 01:10, , 1F
11/25 01:10, 1F
→
11/25 01:11, , 2F
11/25 01:11, 2F
→
11/25 01:23, , 3F
11/25 01:23, 3F
話說那位日本人用それから糾正過我一次
雖然忘記前後文,但似乎跟原po老師提過的一樣
(原po老師提及: 前後敘述的事情有關連性
我文中提及的日本人說道: そして有因果關係
google辭書似乎也提到有因果關係的場合居多 如下
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/thsrs/15277/m0u/
不過即便如此,其實還是有點難區分
像原po提及的第二題:
例2.私は去年五月に卒業しましたが、____ずっと仕事を探しています。
(我的答案是それから,老師的答案是そして)
感覺上也沒太大的因果關係 (當然可以說因為畢業 所以在找工作)
接著看上面網址中google給的例子:
▽昼は泳ぎ、そして夕方は散歩した <= 例子1
▽年末は久しぶりに故郷に帰った。そして、たくさんの旧友に会った <= 例子2
似乎因果關係也不高 (當然google上也提及,有因果關係場合居多
換言之並非所有狀況都是如此
感覺這個詞的使用很靠語感 (也可能在下還沒抓到訣竅)
如果是不常用的詞就算了 そして偏向常用的詞 (雖說常說也不太好 像中文的"然後")
真不希望每次使用時 在日本人耳裡聽來雖然聽得懂,
但被私底下認為是錯誤的用法
(日本人非教學似乎不太會去糾正
或許該說非教學狀態下 多數人傾向不去糾正交談對象的用詞)
ps それから例子: ▽家に帰るとまず風呂(ふろ)に入り、それから夕食を食べる
就個人超薄弱語感 總覺得google給的例子1 游泳後的散步
似乎用それから也行;
但例子2中 回故鄉見老友 用それから取代そして就有一點怪
還懇請大家分享心得或指教 謝謝
※ 編輯: rubric (1.160.16.202), 11/25/2014 01:59:29
→
11/25 01:26, , 4F
11/25 01:26, 4F
→
11/25 01:28, , 5F
11/25 01:28, 5F
→
11/25 01:59, , 6F
11/25 01:59, 6F
推
11/28 05:44, , 7F
11/28 05:44, 7F
→
11/28 05:44, , 8F
11/28 05:44, 8F
推
11/28 05:47, , 9F
11/28 05:47, 9F
→
11/28 05:48, , 10F
11/28 05:48, 10F
→
11/28 05:48, , 11F
11/28 05:48, 11F
→
11/28 05:49, , 12F
11/28 05:49, 12F
討論串 (同標題文章)