Re: [文法] そして和それから
※ 引述《litoinstic (Just Simple)》之銘言:
: 今天上課學了それに、そして、それから、それで的區分
: 但是還是有點分不清楚そして和それから的使用時機
: 依據上課時講的
: そして:接著上述事項繼續敘述之意,前後敘述的事情有關連性
: 例:若さというのは情熱、そしてチャレンジ精神だ.
: それから:1.強調完成某一動作之後,再繼續後一事項。(追加表述)
: 例:ビール2本、それからお酒もください。
: 2.接續前述句子,但是談其他的事情。(兩者沒有關連性)
: 例:きのうは会議が終わったのが夜の8時で、それからみんなで
: 飲みに出かけた。
: 請問以下三個例句,到底是要用そして還是それから?
: 例1.きのうは授業のあと喫茶店へ行きました。
: ____二時間ぐらい友達と話をしました。
: (我覺得兩個都可以,老師的答案是それから)
: 例2.私は去年五月に卒業しましたが、____ずっと仕事を探しています。
: (我的答案是それから,老師的答案是そして)
: 例3.A:夏休みはどうでしたか。
: B:とてもおもしろかったです。まず日本へ行きました。
: ____いろいろな所へ行きました。京都は私の一番好きな所です。
: (我的答案是そして,老師的答案是それから)
用英文來解釋
そして = そうして = and
それから = and
以上兩者的詞性都是「接續詞」
それから 則多了一個意思 therefrom
這時候詞性就變成了「副詞」
--
傻子偷乞丐的錢包,被瞎子看到,啞巴大吼一聲,把聾子嚇了一跳,
駝子挺身而出,瘸子飛起一腳,通緝犯要拉他去警察局,
麻子說,看我的面子算了吧,瘋子說,沒錯,大家要理智!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.91.125
討論串 (同標題文章)