Re: [語彙] 語彙問題(上澤社)
我覺得問題不是出在文法而是說這話的語境
お腹立ちはごもっともです
是在講 理解對方對某人或某事物發怒的原因並把焦點放在第三方
(您生"他"的氣是應該的...)因為他怎樣怎樣的
お怒りはごもっともです
只是說能理解對方為何會生氣,接下來的焦點在對方
("您"生氣是對的...)不過先別管他了,你聽過x麗嗎(誤)
...でも、冷静にご判断ください
因此雖然都是表示與說話對象有同感,
原句選「お腹立ち」會較適合,倒也不是直接或委婉的關係。
--
另外像google的結果:
”お怒りはごもっともですが、ここは” =約 85,000 件
”お腹立ちはごもっともですが、ここは”= 7 件
所以應該也不是使用者年齡層或地域的關係而是看文脈而定。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.136.31
推
01/29 18:46, , 1F
01/29 18:46, 1F
討論串 (同標題文章)