[翻譯] 這句該怎麼翻?
最近會有個日本朋友會來台灣玩,我有建議去貓空和淡水老街等,
下面這句話是他回的
猫空と淡水老街の意見に賛成(^O^)
どっちも一人じゃ行けないと思ってたので嬉しいです。
第二句是說要我和他一起去的意思嗎?怕會錯意了,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.62.100.88
推
01/20 11:40, , 1F
01/20 11:40, 1F
→
01/20 11:40, , 2F
01/20 11:40, 2F
推
01/20 14:54, , 3F
01/20 14:54, 3F
推
01/20 16:44, , 4F
01/20 16:44, 4F
推
01/20 18:03, , 5F
01/20 18:03, 5F
推
01/20 18:47, , 6F
01/20 18:47, 6F
推
01/20 19:04, , 7F
01/20 19:04, 7F
→
01/20 19:05, , 8F
01/20 19:05, 8F
→
01/20 19:05, , 9F
01/20 19:05, 9F
推
01/20 23:34, , 10F
01/20 23:34, 10F
→
01/20 23:35, , 11F
01/20 23:35, 11F
→
01/20 23:35, , 12F
01/20 23:35, 12F
推
01/21 01:54, , 13F
01/21 01:54, 13F
→
01/21 01:54, , 14F
01/21 01:54, 14F
→
01/21 01:55, , 15F
01/21 01:55, 15F
→
01/21 01:55, , 16F
01/21 01:55, 16F
→
01/21 01:55, , 17F
01/21 01:55, 17F
→
01/21 06:41, , 18F
01/21 06:41, 18F
推
01/21 09:34, , 19F
01/21 09:34, 19F
推
01/21 09:51, , 20F
01/21 09:51, 20F
推
01/21 12:26, , 21F
01/21 12:26, 21F
→
01/21 14:54, , 22F
01/21 14:54, 22F
→
01/21 14:54, , 23F
01/21 14:54, 23F
推
01/21 15:43, , 24F
01/21 15:43, 24F
→
01/21 15:43, , 25F
01/21 15:43, 25F
推
01/22 01:24, , 26F
01/22 01:24, 26F
→
01/22 11:27, , 27F
01/22 11:27, 27F
→
01/22 11:27, , 28F
01/22 11:27, 28F
→
01/22 11:28, , 29F
01/22 11:28, 29F
→
01/22 22:52, , 30F
01/22 22:52, 30F
→
01/22 22:53, , 31F
01/22 22:53, 31F
討論串 (同標題文章)