[文法] 求めよ!さらば与えられん

看板NIHONGO作者 (精準式邏輯日文)時間12年前 (2011/07/20 22:54), 編輯推噓12(12011)
留言23則, 13人參與, 5年前最新討論串1/5 (看更多)
  6 1 1 1 求めよ!与え られ       如上所示,這句話在我的教學法會變成那付德性, 受限於BBS軟體功能無法完美呈現,但在專業編輯軟體下會有數學方程式的感覺。 然後可清晰地解析:(以下傳統文法用語在敝課程並非全然沿用) 變形的活用語有四個,且原形畢露: 求める → 下一段動詞 → 命令形 → 求めよ さり → 文語ラ変動詞 → 〔未然形-さら]+ 〔接續詞-ば] 与える → 下一段動詞 → 〔未然形-与え]+ 〔動詞-られる] られる → 下一型助動詞 → 〔未然形-られ]+ 〔文語動詞-ん] 進一步講解: 「さり」的漢字寫作「然り」,是由「さ」加「あり」再音便化而來。 「さ」相當於口語的副詞「そう」(那樣)。 「あり」是文語存在(狀態)動詞,相當於口語的「ある」。 所以「さ(あ)り」=そうである=是(在)其然(之狀態)。 「ば」表假定,所以「さらば」=「若其然」。 「ん」是文語助動詞「む」的形音便化,相當於口語的助動詞「(よ)う」, 主要有意志、臆測、勸誘等意涵,總的來說有一種「積極性的未來式」之語感。 「られる」是受身助動詞,表被動。 所以原句換成口語可視作「求めなさい!そうすれば,与えられるだろう。」 直譯的話:「請追求吧!那樣的話,將會被給予(吧)。」 我不知前後文為何,所以無法根據文脈來做準確的翻譯,大概是想表達: 「有所追求才有所得、有志者事竟成、事在人為」之類的吧… 或是「有求必應」? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.9.159

07/20 23:03, , 1F
這應該是求婚大作戰的台詞吧@@
07/20 23:03, 1F

07/20 23:06, , 2F
聖經吧
07/20 23:06, 2F

07/20 23:16, , 3F
都是吧
07/20 23:16, 3F

07/20 23:52, , 4F
我以為N是NAI的母音脫落....
07/20 23:52, 4F

07/20 23:52, , 5F
所以我一直以為是.."祈求吧!不然是無法實現的唷!"
07/20 23:52, 5F

07/20 23:57, , 6F
原來這裡是推量 跟~"ん"ばかり一樣嗎@@?
07/20 23:57, 6F

07/21 12:47, , 7F
精靈的台詞 ...
07/21 12:47, 7F

07/21 16:01, , 8F
看第一個文法解釋我就轉台了...
07/21 16:01, 8F

07/21 17:39, , 9F
我日文不是很好,但念著總覺得熟悉...果真是求婚台詞壓!!
07/21 17:39, 9F

07/21 20:51, , 10F
哈里路亞,嗆死
07/21 20:51, 10F

07/22 08:10, , 11F
求める → 下一段動詞 → 命令形 → 求めよ
07/22 08:10, 11F

07/22 08:11, , 12F
這個部分是錯誤的。希望大家注意
07/22 08:11, 12F

07/23 00:37, , 13F
請樓上注意 名師的名師們的文法書通通證明我是對的
07/23 00:37, 13F

07/23 09:58, , 14F
結果是對的不代表過程是對的-.-
07/23 09:58, 14F

07/23 15:19, , 15F
更正,的確是對的,受教了。
07/23 15:19, 15F

07/23 16:36, , 16F
不過是在現代口語的用法中
07/23 16:36, 16F

07/23 23:22, , 17F
過程也是對的 只是傳統執念讓你選擇
07/23 23:22, 17F

07/23 23:23, , 18F
抗拒接受新穎觀念 這在人類史屢見不鮮
07/23 23:23, 18F
※ 編輯: musoutensei 來自: 61.230.17.59 (07/26 21:47)

09/08 10:55, , 19F
來拜神帖XD
09/08 10:55, 19F

08/06 13:55, , 20F
08/06 13:55, 20F

09/07 01:07, , 21F
這應該是求婚大作戰的台 https://daxiv.com
09/07 01:07, 21F

12/02 20:04, 5年前 , 22F
原來這裡是推量 跟~ https://muxiv.com
12/02 20:04, 22F

04/14 00:43, 5年前 , 23F
這應該是求婚大作戰的台 https://muxiv.com
04/14 00:43, 23F
文章代碼(AID): #1E9kmiuL (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1E9kmiuL (NIHONGO)