[名言] 每日一句
【今日の名言】
人間は失敗する権利をもっている。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
しかし失敗には反省という義務がついてくる。
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
本田宗一郎(本田技研創業者)
參考發音:http://www.neospeech.com/Default.aspx
(請選擇Japanese並自行複製上文以便參考發音)
參考試譯(需要的人請自行以[\]鍵開燈):
人類擁有失敗的權利。
但是有個叫做反省的義務卻會伴隨著失敗而到來。
単語(辞書形):
もっ(ている) ー> もつ
つい(てくる) ー> つく
おすすめの辞書:
goo辞書:http://dictionary.goo.ne.jp/
Weblio: http://www.weblio.jp/
語源由来辞典:http://gogen-allguide.com/
また失敗しちゃったの? いい子いい子、大丈夫だよ、大丈夫だから。
でも、もしそんなに悔しいなら、今度こそ精一杯やるわよ!
說起來,這樣的話高中時候的班導超常講呢,總是告訴學生說犯錯沒有關係,但是不
要在同一個地方犯同樣的錯誤,不過個人是覺得難免啦‧‧‧只是說自己重視的事情,那
麼可以好好去試一試,真的失敗的話,再繼續加油就好了。日文也是一樣,想當初國一那
時日文真的超爛的,隨便亂拼湊打了一些奇怪的東西,不過還好當時認識的人是日文更不
會的,所以沒有被說什麼奇怪的話,應該也沒有誤導別人wwww,然後真的學了以後才知道
自己寫了一堆莫名其妙的句子,再之後高一那段時間有在BLOG用日文寫文章的習慣(說是習
慣,也只有寫過一點點而已),繼續慢慢學習後也又發現那時候的文章寫的很不順暢,雖然
說現在日文也不怎麼樣,不過就像許多還在學習中的板眾一樣,能夠繼續加油的O﹏O。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.208.195
→
06/13 22:40, , 1F
06/13 22:40, 1F
推
06/13 23:03, , 2F
06/13 23:03, 2F
推
06/14 00:17, , 3F
06/14 00:17, 3F
→
06/14 00:30, , 4F
06/14 00:30, 4F
推
06/14 00:45, , 5F
06/14 00:45, 5F
推
06/14 00:56, , 6F
06/14 00:56, 6F
推
06/14 01:03, , 7F
06/14 01:03, 7F
→
06/14 01:04, , 8F
06/14 01:04, 8F
→
06/14 01:05, , 9F
06/14 01:05, 9F
推
06/14 14:52, , 10F
06/14 14:52, 10F
推
06/14 17:42, , 11F
06/14 17:42, 11F
推
06/14 20:24, , 12F
06/14 20:24, 12F
推
06/14 21:31, , 13F
06/14 21:31, 13F
→
08/06 13:48, , 14F
08/06 13:48, 14F
→
09/07 01:02, , 15F
09/07 01:02, 15F
→
12/02 20:00,
5年前
, 16F
12/02 20:00, 16F
討論串 (同標題文章)