Re: [文法] 為啥n1只是基本?
※ 引述《medama ( )》之銘言:
: 可是我完全不同意「一級是學習日文的起點」這句話。
: 但這也不是說一級是學習的終點。
: 對我來說,一級大概是學習的中途點吧。
原文恕刪
相信這種感覺對學過日文的大家都很容易理解
個人覺得日文是一種很精密的語言
就如同日本人的做事態度一樣
所以在大家都講求日語要很精妙的當下
為何熟悉中文的我們卻不講求中文的文意?
[只是起點]
代表還考不到一級的我們,還在學小學生甚至幼稚園程度的日文
[不是終點]
代表我們已經過了國中的青春期,接下來有美好的世界等著我們
到底哪個聽了讓人舒服,這應該是學了日文的我們最能體認的不是嗎?
所以我提倡日文板的諸位不要再說"只是起點"這種揠苗助長的話了
這樣講只會讓我們對日檢一級這個中間點卻步
沒什麼好處
還不如鼓勵大家這"不是終點",讓大家了解日文的博大精深
這不是很好嗎
好吧,一定有很多人覺得我說了一堆廢話
對不起大家 orz 我還很嫩,不要鞭我
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.114.206.145
推
02/04 23:14, , 1F
02/04 23:14, 1F
推
02/04 23:14, , 2F
02/04 23:14, 2F
推
02/04 23:17, , 3F
02/04 23:17, 3F
→
02/04 23:18, , 4F
02/04 23:18, 4F
推
02/04 23:18, , 5F
02/04 23:18, 5F
→
02/04 23:19, , 6F
02/04 23:19, 6F
推
02/04 23:20, , 7F
02/04 23:20, 7F
→
02/04 23:28, , 8F
02/04 23:28, 8F
→
02/04 23:31, , 9F
02/04 23:31, 9F
推
02/04 23:52, , 10F
02/04 23:52, 10F
→
02/04 23:53, , 11F
02/04 23:53, 11F
推
02/04 23:58, , 12F
02/04 23:58, 12F
→
02/04 23:59, , 13F
02/04 23:59, 13F
→
02/05 00:00, , 14F
02/05 00:00, 14F
→
02/05 00:00, , 15F
02/05 00:00, 15F
→
02/05 00:05, , 16F
02/05 00:05, 16F
→
02/05 00:09, , 17F
02/05 00:09, 17F
→
02/05 00:09, , 18F
02/05 00:09, 18F
推
02/05 00:23, , 19F
02/05 00:23, 19F
→
02/05 00:23, , 20F
02/05 00:23, 20F
→
02/05 00:43, , 21F
02/05 00:43, 21F
→
02/05 00:44, , 22F
02/05 00:44, 22F
→
02/05 08:21, , 23F
02/05 08:21, 23F
→
02/05 11:53, , 24F
02/05 11:53, 24F
→
02/05 11:57, , 25F
02/05 11:57, 25F
→
08/06 13:22, , 26F
08/06 13:22, 26F
→
09/07 00:45, , 27F
09/07 00:45, 27F
→
12/02 19:50,
5年前
, 28F
12/02 19:50, 28F
→
04/14 00:26,
5年前
, 29F
04/14 00:26, 29F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
文法
10
24
以下文章回應了本文:
文法
18
42
完整討論串 (本文為第 7 之 16 篇):
文法
15
42
文法
11
23
文法
12
36
文法
10
20
文法
10
24
文法
8
29
文法
18
42
文法
7
38