Re: [請問] 日文1~10號日期念法不同,原因是?

看板NIHONGO作者 (楓笛)時間13年前 (2010/09/25 09:04), 編輯推噓2(206)
留言8則, 3人參與, 最新討論串3/6 (看更多)
(恕刪) 日本的數字有所謂「和數字」與「漢數字」, 顧名思義分別是日本固有數字詞與漢語傳入數字詞。 當漢數字傳入後,和數字與漢數字產生競爭關係, 目前現代日語所呈現的結果, 除計算部分日期、個數、人數(一、二)使用和數字, 大部分的技術系統都採用漢數字了。 非計數的數字詞彙也保留了許多和數字的蹤跡,如八百屋等。 類似的情況也發生在韓文、泰文中。 英文的月份是以拉丁數字根、神祇名字等組成, 對他們來說,這些月份的名字只是「名字」,不是序數詞 故不能以原PO所說方式比擬。 通常學習英文月份名稱,會對於「每個月都有名字且未表達序數」感到困惑者, 多半是母語中對月份名稱以序數表達者,漢語即是一例。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.231.60

09/24 21:02,
留學生還沒去唐朝前的日本自有的念法
09/24 21:02

09/24 21:55,
留學生去了還是沒變阿XD
09/24 21:55

09/24 22:37,
其實英文的月份有部份跟拉丁數字是有相關的...
09/24 22:37

09/24 23:05,
三十日みそか五十六いそろく二十歳はたち万屋よろずや八百万
09/24 23:05

09/25 00:09,
英文月份名字有其典故,例如八月是以羅馬的奧古斯都皇帝
09/25 00:09

09/25 00:10,
命名的,所以叫August,九到十二月都是數字來的,只是
09/25 00:10

09/25 00:12,
來源是拉丁文的七到十(原本羅馬曆法只有十個月)
09/25 00:12

09/25 00:14,
一月和二月都是後來加入的,中文只是沒有引入那些典故,
09/25 00:14

09/25 00:15,
就像星期幾也是,日文的X曜日稱呼也是從西方引入的
09/25 00:15
錯了,西方的X曜日源自中國,七星是在中古傳入漢語的, 訂正 日本的X曜日源自中國,七星是在中古傳入漢語的, 中古漢語開始使用「曜日」二字,後又傳入日本。

09/25 00:31,
July是凱薩
09/25 00:31

09/25 00:34,
文殊師利菩薩及諸仙所説吉凶時日善悪宿曜経
09/25 00:34
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.218.147

09/25 11:55, , 1F
喔?那後來怎麼反而是中國自己改用序數了?
09/25 11:55, 1F

09/25 11:55, , 2F
話說中古中國有一週七天的概念嗎?我記得這是聖經的吧?
09/25 11:55, 2F

09/25 12:05, , 3F
喔,在維基找到了曜日的稱呼
09/25 12:05, 3F

09/25 12:06, , 4F
不過並沒有說西方的是源自中國,而應該是源自巴比倫?XD
09/25 12:06, 4F

09/25 12:07, , 5F
喔不對,更早喔,是蘇美人就開始用日月火水木金土了
09/25 12:07, 5F

09/25 16:06, , 6F
古代中國好像是10天一單位。
09/25 16:06, 6F

09/25 16:20, , 7F
我講錯了... 是 日本 我改一下好了
09/25 16:20, 7F
※ 編輯: mapleflute 來自: 140.112.4.170 (09/25 16:21)

09/25 16:21, , 8F
古代也有五天、六天為一單位的唷 這是很複雜的問題
09/25 16:21, 8F
文章代碼(AID): #1CdKgvuz (NIHONGO)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1CdKgvuz (NIHONGO)