[翻譯] 今日のことば
5月30日
坩堝 と化す
るつぼ か
一か所 に集まった多くの人々が興奮して、その場が混乱状態になる。
いっかしょ
多く、「興奮の坩堝と化す」の形で用いる。
在一個地方聚集很多興奮的人,讓場所變得很混亂。
多為「興奮の坩堝と化す」的用法。
「審判の判定をめぐって、場内は興奮の坩堝と化した」
圍繞著審判的判決,場內氣氛變得很興奮
※一か所:(n) the same place
待てば 甘露の日和あり
ま かんろ ひより
いくらひでりが続いていても、待っていればいつかは、甘い露のような恵みの雨が降る
日もある。
不管是怎樣的乾旱,只要一直等待的話總有一天,也會有如甘露般恩惠的雨降下的日子
あせらずに時期を待つのがよいというたとえ。
「不要急躁地等待時機會比較好」這樣的比喻。
「待てば海路(かいろ)の日和あり」ともいう。
等待的話總會有適合出船的日子
※ ひでり (n)太陽強烈照射、乾旱
※ 日和 (n) 天氣、天氣好
來源:http://www.sanseido.net/Main/Words/Today/
=========================================================
試譯有誤請多多指証~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.26.76
推
05/30 19:02, , 1F
05/30 19:02, 1F
→
05/30 23:24, , 2F
05/30 23:24, 2F
※ 編輯: try0905 來自: 218.166.26.76 (05/30 23:28)
※ 編輯: try0905 來自: 218.166.26.76 (05/30 23:29)
討論串 (同標題文章)