[外絮]美式橄欖球球星談與Bronny James之比較

看板NBA作者 (青鳥吃屎好好吃)時間10月前 (2025/02/07 15:38), 10月前編輯推噓50(56676)
留言138則, 58人參與, 10月前最新討論串1/1
Video: Texas' Arch Manning Talks Bronny James Comparisons, Being Called a 'Nepo Baby' https://i.imgur.com/Liz4pI8.jpeg
來源:https://bit.ly/3CHDmJi Arch Manning is no stranger to comments about his football lineage as the nephew of former NFL quarterbacks Peyton and Eli Manning, but he continues to take the m in stride. 作為前NFL四分衛Peyton和Eli Manning的侄子,Arch Manning對於有關自己出身Football世家 的評論並不陌生,但他仍然淡然處之。 "Yeah, I mean, that's fair," he said after reading a comment calling him a "nepo baby" during an "I Got Time Today" segment for Complex (h/t On3). "I do have a lot of football in my family, so it's a fair comment. Freedom of speech." 「是的,我認為那是公平的,」他在閱讀到一條將他稱為「Nepo Baby」的評論後,在節目 中談到。「我家裡確實有很多與Football相關的人,所以這是一個公平的評論,言論自由。」 https://i.imgur.com/CWdZ2at.jpeg
He also responded to a Bronny James comparison. 他也回應了關於Bronny James的比較。 "I don't know Bronny; DM'd him once," he said. "Seems like a great guy, so maybe that's a compliment." 「我不認識Bronny,我曾經私訊過他一次,」他說。「他看起來是個很棒的人,所以這也許 是一個讚美。」 The Bronny comparison is more likely in the same vein as the "nepo baby" comment , i.e. a suggestion that Manning's place on Texas has more to do with his famous uncles than his own ability, much as it has been suggested that the younger Jam es was only drafted because his father, LeBron James, wanted to play with him on the Los Angeles Lakers. 關於Bronny的比較,更可能與「Nepo Baby」的評論相同,是指Manning能進入Texas更多是 因為他的名人叔叔,而非他本身的能力,就像有些人認為年輕的James之所以被選中,是因 為他的父親LeBron James希望與他一起在洛杉磯湖人打球一樣。 But Arch Manning—who served as Quinn Ewers' backup for the past two seasons aft er being the top overall prospect in the class of 2023—more than proved his mer it when called upon this past season. In a trio of starts for the Longhorns after Ewers suffered an abdominal injury, Manning threw for 806 yards, eight touchdowns and two interceptions while rushin g for 82 yards and an additional two scores. 但Arch Manning——在過去兩個賽季擔任Quinn Ewers的替補,並且在本賽季被徵召時充分 證明了自己的實力。 在Ewers因腹部受傷缺席後,Manning為Longhorns出賽三場,投擲806 碼,8次達陣和2次攔截,同時還衝刺82碼並再得到2次達陣。 Yes, the competition wasn't exactly top tier, as Manning lit up UTSA, Louisiana- Monroe and a Mississippi State team that went just 2-10. But he hardly looked li ke a player who was only on the field because of his last name. 是的,對手的競爭力並不算頂尖,因為Manning對上的是UTSA、Louisiana-Monroe和只取得2 勝10敗的Mississippi State。但他看起來遠不像只是因為姓氏而上場的球員。 With Ewers headed to the draft, Manning is now the starter for the Longhorns, an d expectations are high. 隨著Ewers進入選秀,Manning現在成為Longhorns的首發四分衛,大家對他的期望也很高。 "Arch is a dog, man," Manning's former teammate at Texas, Kansas City Chiefs wid eout Xavier Worthy, told reporters this week. "I expect nothing less than a Heis man. Nothing less than a Heisman." 「Arch真的是個狠角色,」Manning在Texas的前隊友、堪薩斯城酋長隊的外接手Xavier Wor thy本週告訴記者。「我對他期望不低,至少得拿個海斯曼獎。至少得拿海斯曼獎。」 But Manning has acknowledged that his last name has garnered him a "lot of under served attention," as he told ESPN's Marty Smith last week. 但Manning也承認,他的姓氏讓他獲得了「很多不應得的關注」,正如他上週對ESPN的Marty Smith所說。 "But hopefully it gets more deserving in the next few months," he added. "I don' t think I've done enough yet to be taking a lot of pictures at restaurants and s igning autographs. But maybe that will come eventually." 「但希望在接下來的幾個月裡,這些關注能更值得,」他補充道。「我覺得我還沒做夠,不 至於在餐廳拍很多照片或簽名。但也許那會在某一天來到。」 - Arch出身Football世家、Bronny是LBJ的兒子 大家覺得他們被選真的是因為家人嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.70.101.227 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1738913882.A.35C.html

02/07 15:38, 10月前 , 1F
今天換你了嗎?
02/07 15:38, 1F

02/07 15:38, 10月前 , 2F
你是77的小情人嗎
02/07 15:38, 2F

02/07 15:38, 10月前 , 3F
我們是在見證大和解嗎
02/07 15:38, 3F

02/07 15:38, 10月前 , 4F
橄欖球 美式足球不一樣吧
02/07 15:38, 4F

02/07 15:39, 10月前 , 5F
這個人也是名宿親戚
02/07 15:39, 5F

02/07 15:39, 10月前 , 6F
77不是被桶了嗎
02/07 15:39, 6F

02/07 15:39, 10月前 , 7F
雖遲但到,朗文,閱。
02/07 15:39, 7F

02/07 15:39, 10月前 , 8F
同四樓XDD
02/07 15:39, 8F

02/07 15:39, 10月前 , 9F
看來你是77的幫手
02/07 15:39, 9F

02/07 15:39, 10月前 , 10F
ID錯誤
02/07 15:39, 10F

02/07 15:39, 10月前 , 11F
幫LukaDoncic77噓轉移焦點
02/07 15:39, 11F

02/07 15:39, 10月前 , 12F
77 484進桶了
02/07 15:39, 12F

02/07 15:39, 10月前 , 13F
Rugby跟Football不是同個運動
02/07 15:39, 13F

02/07 15:39, 10月前 , 14F
\在一起/\在一起/\在一起/\在一起/\在一起/\在一起/
02/07 15:39, 14F

02/07 15:39, 10月前 , 15F
錯誤 lol
02/07 15:39, 15F

02/07 15:40, 10月前 , 16F
一般說橄欖球應該是在說rugby 當然你要說美式足球是
02/07 15:40, 16F

02/07 15:40, 10月前 , 17F
幫LukaDoncic77推
02/07 15:40, 17F

02/07 15:40, 10月前 , 18F
不是橄欖球 是 但他有不同的名稱
02/07 15:40, 18F

02/07 15:40, 10月前 , 19F
布朗尼文 雖遲但到
02/07 15:40, 19F

02/07 15:40, 10月前 , 20F
我一直以為兩個是一樣的
02/07 15:40, 20F

02/07 15:40, 10月前 , 21F
不是啦 規則差超多 連球都長不一樣
02/07 15:40, 21F

02/07 15:41, 10月前 , 22F
02/07 15:41, 22F

02/07 15:41, 10月前 , 23F
Rugby是大顆的
02/07 15:41, 23F

02/07 15:41, 10月前 , 24F
不好意思喔 NBA版一堆NFL球迷 沒叫你翻足球就好了
02/07 15:41, 24F

02/07 15:41, 10月前 , 25F
怎麼77被桶了還有朗文能看?
02/07 15:41, 25F

02/07 15:41, 10月前 , 26F
我記得台灣以前會用英式橄欖球和美式橄欖球來區分
02/07 15:41, 26F

02/07 15:41, 10月前 , 27F
ID錯誤
02/07 15:41, 27F

02/07 15:41, 10月前 , 28F
Football還是翻美足好點
02/07 15:41, 28F

02/07 15:42, 10月前 , 29F
橄欖球不能用手往前傳 全隊橫傳一起衝刺 熱血
02/07 15:42, 29F

02/07 15:42, 10月前 , 30F
幫LukaDoncic77推
02/07 15:42, 30F
※ 編輯: jamescle23 (42.70.101.227 臺灣), 02/07/2025 15:43:57

02/07 15:42, 10月前 , 31F
這位比Bronny厲害多了
02/07 15:42, 31F

02/07 15:42, 10月前 , 32F
台灣電視台都翻美足 rugby才翻成橄欖球
02/07 15:42, 32F

02/07 15:42, 10月前 , 33F
可以往前踢就是了 拼自己隊撿到球
02/07 15:42, 33F

02/07 15:43, 10月前 , 34F
補推
02/07 15:43, 34F

02/07 15:43, 10月前 , 35F
我記得橄欖球這東西澳洲強的可怕
02/07 15:43, 35F

02/07 15:43, 10月前 , 36F
之前試踢過rugby 超難==
02/07 15:43, 36F

02/07 15:43, 10月前 , 37F
美國人說football是在講美足 歐洲人講football就是
02/07 15:43, 37F

02/07 15:43, 10月前 , 38F
澳洲最近十年廢掉了
02/07 15:43, 38F
還有 60 則推文
02/07 17:50, 10月前 , 99F
橄欖球以前我記得好像建中很強? 外號叫黑衫軍
02/07 17:50, 99F

02/07 18:09, 10月前 , 100F
Arch蠻不錯的,最近有消息說要嘗試打類似今年的MVP
02/07 18:09, 100F

02/07 18:09, 10月前 , 101F
Josh Allen的球風,蠻看好的,而且Arch的速度比較
02/07 18:09, 101F

02/07 18:09, 10月前 , 102F
02/07 18:09, 102F

02/07 18:32, 10月前 , 103F
他老爸是家裡唯一一個不是四分衛的
02/07 18:32, 103F

02/07 19:38, 10月前 , 104F
他爸Cooper打WR,兩個叔叔跟阿公都是HoF級QB
02/07 19:38, 104F

02/07 19:40, 10月前 , 105F
Arch目前就傳球選擇還要磨一下,不過天賦就在那邊
02/07 19:40, 105F

02/07 19:40, 10月前 , 106F
,沒意外新球季就能拿海茲曼獎了
02/07 19:40, 106F

02/07 23:58, 10月前 , 107F
真的假的Heisman 可以這樣預測的喔
02/07 23:58, 107F

02/08 01:37, 10月前 , 108F
Arch的爸爸是路人等級吧,怎麼跟LBJ比。等他爸爸是E
02/08 01:37, 108F

02/08 01:37, 10月前 , 109F
li或是Peyton再說
02/08 01:37, 109F

02/08 01:40, 10月前 , 110F
明明就是美式橄欖球 為什麼執著要照字面翻 Rugby 是
02/08 01:40, 110F

02/08 01:40, 10月前 , 111F
英式橄欖球 American Football 是美式橄欖球 Canadi
02/08 01:40, 111F

02/08 01:40, 10月前 , 112F
an Football 是加式橄欖球 這樣翻才對
02/08 01:40, 112F

02/08 01:40, 10月前 , 113F
翻成美式足球 就跟一般人認知的「足球」完全不同 過
02/08 01:40, 113F

02/08 01:40, 10月前 , 114F
去積非成是的翻譯快點改正才是
02/08 01:40, 114F

02/08 04:25, 10月前 , 115F
哪裡積非成是 你怎不說american football跟一般人認
02/08 04:25, 115F

02/08 04:25, 10月前 , 116F
知的'football'也完全不同
02/08 04:25, 116F

02/08 04:26, 10月前 , 117F
你硬要把football翻成橄欖球才是硬凹
02/08 04:26, 117F

02/08 06:51, 10月前 , 118F
Pegula:
02/08 06:51, 118F

02/09 13:12, 10月前 , 119F
American football 就是跟一般人認知的 football
02/09 13:12, 119F

02/09 13:12, 10月前 , 120F
不同,才不能翻譯成美式「足球」。中文文法地名前
02/09 13:12, 120F

02/09 13:12, 10月前 , 121F
綴就是代表來自於不同區域的相同事物,American fo
02/09 13:12, 121F

02/09 13:12, 10月前 , 122F
otball 翻成美式橄欖球哪有硬凹?中文使用者對這個
02/09 13:12, 122F

02/09 13:12, 10月前 , 123F
持球前進運動的理解就是橄欖球,美式是規則中加了
02/09 13:12, 123F

02/09 13:12, 10月前 , 124F
前傳。Rugby 是整項運動的起源,中文語境下翻成英
02/09 13:12, 124F

02/09 13:13, 10月前 , 125F
式橄欖球,或省略「英式」直接稱「橄欖球」都可 Am
02/09 13:13, 125F

02/09 13:13, 10月前 , 126F
erican Football 在 Walter Camp 後加入前傳(forwa
02/09 13:13, 126F

02/09 13:13, 10月前 , 127F
rd pass)的規則在美國大學間比賽發展 American Foo
02/09 13:13, 127F

02/09 13:13, 10月前 , 128F
tball 翻成美式橄欖球一點問題都沒有 。反之「美式
02/09 13:13, 128F

02/09 13:13, 10月前 , 129F
足球」照著單字翻沒有考慮到整個運動的歷史。過去
02/09 13:13, 129F

02/09 13:13, 10月前 , 130F
因為外語、賽事資訊封閉的錯誤翻譯,加上容易和真
02/09 13:13, 130F

02/09 13:13, 10月前 , 131F
正「足球」混淆,不明白為什麼要一直錯下去? 照著
02/09 13:13, 131F

02/09 13:13, 10月前 , 132F
字面翻真的就是最佳翻譯? 那Baseball 為什麼不翻
02/09 13:13, 132F

02/09 13:13, 10月前 , 133F
壘球?Softball 是軟球、Volleyball 是截球?這樣
02/09 13:13, 133F

02/09 13:14, 10月前 , 134F
有比較好?運動項目的翻譯本來就該跟比賽內容相符
02/09 13:14, 134F

02/09 13:14, 10月前 , 135F
,明明不是一般咸認的「足球」卻稱「美式足球」,
02/09 13:14, 135F

02/09 13:14, 10月前 , 136F
豈不可笑?
02/09 13:14, 136F

02/10 12:47, 10月前 , 137F
那你去跟nfl靠邀為何他們當年不叫美式rugby要叫美式
02/10 12:47, 137F

02/10 12:48, 10月前 , 138F
football阿 笑死
02/10 12:48, 138F
文章代碼(AID): #1dfRXQDS (NBA)