[討論] 某體育台球評選擇標準
正在觀看某台重播賽爾提克和公鹿對決
主播是張先生 球評是第一次看過某科大籃球隊教練
開賽三分鐘 大概70-80%的時間都是張主播在講解 不得不說他進步很多
目前為止球評只有說 Thomas是賽爾提克主將 不只需要負擔組織 還需要負擔得分
另外講了兩次發生的戰術 但是他就只是陳述事實而已 把已經發生的戰術講出來
有很多我覺得可以講解的點他全部跳過 比方說Thon Maker 本季第一次先發 就可以稍微
介紹他讓球迷知道 最近川普反移民政策對他有影響 年齡疑慮等等 或是Jae Crowder把Gi
annis的球點掉 可以介紹一下這位防守見長小牛起家的球員
感覺他完全不認識球員 發音也無法發出來 更不用說背景跟故事 戰術也只是重複敘述事
實 根本沒有用教練的知識加以分析
找工作要有履歷 這位教練可能履歷很好 但是他的表現讓我不覺得他在面試有可能過關
甚至感覺根本沒有賽前準備 沒有自我要求啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.227.235
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1485791167.A.3A6.html
噓
01/30 23:47, , 1F
01/30 23:47, 1F
→
01/30 23:47, , 2F
01/30 23:47, 2F
→
01/30 23:48, , 3F
01/30 23:48, 3F
推
01/30 23:48, , 4F
01/30 23:48, 4F
推
01/30 23:49, , 5F
01/30 23:49, 5F
推
01/30 23:50, , 6F
01/30 23:50, 6F
噓
01/30 23:51, , 7F
01/30 23:51, 7F
→
01/30 23:52, , 8F
01/30 23:52, 8F
噓
01/30 23:52, , 9F
01/30 23:52, 9F
推
01/30 23:53, , 10F
01/30 23:53, 10F
噓
01/30 23:53, , 11F
01/30 23:53, 11F
→
01/30 23:58, , 12F
01/30 23:58, 12F
→
01/30 23:58, , 13F
01/30 23:58, 13F
→
01/31 00:00, , 14F
01/31 00:00, 14F
→
01/31 00:00, , 15F
01/31 00:00, 15F
推
01/31 00:00, , 16F
01/31 00:00, 16F
推
01/31 00:00, , 17F
01/31 00:00, 17F
→
01/31 00:01, , 18F
01/31 00:01, 18F
→
01/31 00:01, , 19F
01/31 00:01, 19F
推
01/31 00:01, , 20F
01/31 00:01, 20F
推
01/31 00:04, , 21F
01/31 00:04, 21F
→
01/31 00:04, , 22F
01/31 00:04, 22F
推
01/31 00:06, , 23F
01/31 00:06, 23F
→
01/31 00:07, , 24F
01/31 00:07, 24F
推
01/31 00:07, , 25F
01/31 00:07, 25F
→
01/31 00:08, , 26F
01/31 00:08, 26F
→
01/31 00:08, , 27F
01/31 00:08, 27F
→
01/31 00:08, , 28F
01/31 00:08, 28F
→
01/31 00:08, , 29F
01/31 00:08, 29F
推
01/31 00:09, , 30F
01/31 00:09, 30F
→
01/31 00:09, , 31F
01/31 00:09, 31F
→
01/31 00:09, , 32F
01/31 00:09, 32F
→
01/31 00:10, , 33F
01/31 00:10, 33F
→
01/31 00:10, , 34F
01/31 00:10, 34F
→
01/31 00:10, , 35F
01/31 00:10, 35F
→
01/31 00:11, , 36F
01/31 00:11, 36F
推
01/31 00:11, , 37F
01/31 00:11, 37F
推
01/31 00:13, , 38F
01/31 00:13, 38F
推
01/31 00:14, , 39F
01/31 00:14, 39F
還有 110 則推文
推
01/31 08:34, , 150F
01/31 08:34, 150F
推
01/31 08:45, , 151F
01/31 08:45, 151F
推
01/31 08:48, , 152F
01/31 08:48, 152F
推
01/31 08:55, , 153F
01/31 08:55, 153F
推
01/31 08:56, , 154F
01/31 08:56, 154F
→
01/31 08:56, , 155F
01/31 08:56, 155F
→
01/31 08:56, , 156F
01/31 08:56, 156F
推
01/31 08:56, , 157F
01/31 08:56, 157F
推
01/31 08:57, , 158F
01/31 08:57, 158F
推
01/31 09:08, , 159F
01/31 09:08, 159F
噓
01/31 09:24, , 160F
01/31 09:24, 160F
推
01/31 09:41, , 161F
01/31 09:41, 161F
→
01/31 09:41, , 162F
01/31 09:41, 162F
→
01/31 09:47, , 163F
01/31 09:47, 163F
推
01/31 09:56, , 164F
01/31 09:56, 164F
→
01/31 09:56, , 165F
01/31 09:56, 165F
推
01/31 10:14, , 166F
01/31 10:14, 166F
→
01/31 10:15, , 167F
01/31 10:15, 167F
推
01/31 10:20, , 168F
01/31 10:20, 168F
推
01/31 10:30, , 169F
01/31 10:30, 169F
推
01/31 10:41, , 170F
01/31 10:41, 170F
噓
01/31 10:42, , 171F
01/31 10:42, 171F
噓
01/31 10:45, , 172F
01/31 10:45, 172F
推
01/31 11:01, , 173F
01/31 11:01, 173F
推
01/31 11:03, , 174F
01/31 11:03, 174F
推
01/31 11:11, , 175F
01/31 11:11, 175F
推
01/31 11:35, , 176F
01/31 11:35, 176F
推
01/31 11:39, , 177F
01/31 11:39, 177F
噓
01/31 12:11, , 178F
01/31 12:11, 178F
推
01/31 12:12, , 179F
01/31 12:12, 179F
推
01/31 12:15, , 180F
01/31 12:15, 180F
推
01/31 12:17, , 181F
01/31 12:17, 181F
推
01/31 12:48, , 182F
01/31 12:48, 182F
→
01/31 12:48, , 183F
01/31 12:48, 183F
噓
01/31 14:03, , 184F
01/31 14:03, 184F
推
01/31 14:52, , 185F
01/31 14:52, 185F
推
01/31 16:45, , 186F
01/31 16:45, 186F
噓
01/31 17:27, , 187F
01/31 17:27, 187F
推
02/01 02:53, , 188F
02/01 02:53, 188F
推
05/13 00:26, , 189F
05/13 00:26, 189F
討論串 (同標題文章)