[情報] 哈登公開拒絶麥帥要求:已回收
消息來源:(網址或出處)
http://sports.cn.yahoo.com/ypen/20130403/1689217.html
雅虎體育
有網友要求英文原文
火箭隊的記者 Howard Chen 的原文
""I'm the leader of this team," Harden said. "I've got to go out there and do
what I do. I'm not just going out there and taking 45 shots a game. I do a
good job of passing and making my teammates better.
I don't need any adjustment. I just need to go out there and play my game."
http://www.csnhouston.com/basketball-houston-rockets/
talk/harden-no-adjustment-needed-upon-return
內容:
哈登公開拒絶麥帥要求:我是領袖不需要調整打法
雅虎體育訊 據CSN休斯敦站報導,在沒有詹姆斯-哈登的情況下,火箭接連擊敗了快船和
魔術,麥克海爾的陣容調整效果卓著,這就引出一個話題:等哈登傷癒回歸怎麼辦?習慣
持球的他是否會打亂球隊現有的流暢進攻?
在火箭輸給步行者和灰熊的比賽,火箭進攻停滯,拉不開空間。但跟快船和魔術的比賽,
火箭反擊犀利,球的轉移、人的移動、空間的拉開都做得很棒,這跟哈登的休戰有很大關
係。
在接受採訪時,麥克海爾認為,哈登在回來後應該調整下打法,他說:“我就是告訴哈登
,他必須得更積極去接球,提速,找回侵略性,瞅準一絲縫隙便撕裂對手防線。之前他的
腳傷有點困擾他,他一直在掌控球權,讓對手的防守針對他的動作做出調整。不能這樣,
他必須得去根據對手的防守應變。”
對於麥帥讓自己調整打法的要求,哈登的回應是拒絶,他認為自己沒有調整打法的必要。
哈登說道:“我是這支球隊的領袖,我必須得站上球場去做我該做的,我又不是一場比賽
要出手45次,在傳球、讓隊友變得更好方面我做得很好,我不需要任何調整,我只需要站
上球場,打自己的比賽。”
今天哈登參加了全隊訓練,不過下一場是否復出哈登自己心裡也沒譜,他希望確保能幫助
球隊,而不是傷害球隊。哈登說:“我知道對我而言什麼是最好的,我該如何幫助隊友,
如果我不能幫助他們,那我就不應該出現在場上,他們最近打得很好,這兩場表現都很棒
。”
麥帥對哈登提出要求或許也跟上一場林書豪打出出色的表現有關,同魔術一戰賽後林書豪
就表示:“今晚我是球隊主控,我不再是球隊控衛之一,我是球隊主控,這種感覺很棒,
不過擁有哈登時我們是一支更加危險的球隊。有時候我跟帕森斯、哈登一同在場時球隊的
進攻會陷入停滯,我們必須得想出辦法共存,這需要時間。”
原文採訪VIDEO :
http://www.nba.com/rockets/video/2013/04/02/ZOOM0003MOV-2432376
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.54.198
推
04/03 12:31, , 1F
04/03 12:31, 1F
噓
04/03 12:32, , 2F
04/03 12:32, 2F
推
04/03 12:32, , 3F
04/03 12:32, 3F
→
04/03 12:32, , 4F
04/03 12:32, 4F
→
04/03 12:32, , 5F
04/03 12:32, 5F
→
04/03 12:32, , 6F
04/03 12:32, 6F
→
04/03 12:32, , 7F
04/03 12:32, 7F
→
04/03 12:32, , 8F
04/03 12:32, 8F
推
04/03 12:33, , 9F
04/03 12:33, 9F
※ 編輯: lovemelissa 來自: 114.32.54.198 (04/03 12:33)
→
04/03 12:33, , 10F
04/03 12:33, 10F
→
04/03 12:33, , 11F
04/03 12:33, 11F
推
04/03 12:33, , 12F
04/03 12:33, 12F
→
04/03 12:33, , 13F
04/03 12:33, 13F
推
04/03 12:34, , 14F
04/03 12:34, 14F
推
04/03 12:35, , 15F
04/03 12:35, 15F
推
04/03 12:35, , 16F
04/03 12:35, 16F
推
04/03 12:36, , 17F
04/03 12:36, 17F
推
04/03 12:36, , 18F
04/03 12:36, 18F
→
04/03 12:36, , 19F
04/03 12:36, 19F
推
04/03 12:37, , 20F
04/03 12:37, 20F
推
04/03 12:39, , 21F
04/03 12:39, 21F
※ 編輯: lovemelissa 來自: 114.32.54.198 (04/03 12:40)
推
04/03 12:39, , 22F
04/03 12:39, 22F
推
04/03 12:40, , 23F
04/03 12:40, 23F
推
04/03 12:41, , 24F
04/03 12:41, 24F
推
04/03 12:41, , 25F
04/03 12:41, 25F
推
04/03 12:42, , 26F
04/03 12:42, 26F
推
04/03 12:43, , 27F
04/03 12:43, 27F
推
04/03 12:43, , 28F
04/03 12:43, 28F
→
04/03 12:43, , 29F
04/03 12:43, 29F
推
04/03 12:45, , 30F
04/03 12:45, 30F
※ lovemelissa:轉錄至看板 Rockets 04/03 12:45
推
04/03 12:48, , 31F
04/03 12:48, 31F
推
04/03 12:49, , 32F
04/03 12:49, 32F
推
04/03 12:50, , 33F
04/03 12:50, 33F
推
04/03 12:51, , 34F
04/03 12:51, 34F
推
04/03 12:53, , 35F
04/03 12:53, 35F
推
04/03 12:54, , 36F
04/03 12:54, 36F
還有 33 則推文
推
04/03 13:06, , 70F
04/03 13:06, 70F
→
04/03 13:06, , 71F
04/03 13:06, 71F
推
04/03 13:06, , 72F
04/03 13:06, 72F
推
04/03 13:14, , 73F
04/03 13:14, 73F
推
04/03 13:15, , 74F
04/03 13:15, 74F
推
04/03 13:15, , 75F
04/03 13:15, 75F
推
04/03 13:15, , 76F
04/03 13:15, 76F
→
04/03 13:15, , 77F
04/03 13:15, 77F
→
04/03 13:16, , 78F
04/03 13:16, 78F
→
04/03 13:18, , 79F
04/03 13:18, 79F
推
04/03 13:18, , 80F
04/03 13:18, 80F
推
04/03 13:18, , 81F
04/03 13:18, 81F
→
04/03 13:18, , 82F
04/03 13:18, 82F
推
04/03 13:26, , 83F
04/03 13:26, 83F
推
04/03 13:27, , 84F
04/03 13:27, 84F
推
04/03 13:31, , 85F
04/03 13:31, 85F
→
04/03 13:31, , 86F
04/03 13:31, 86F
→
04/03 13:32, , 87F
04/03 13:32, 87F
推
04/03 13:34, , 88F
04/03 13:34, 88F
推
04/03 13:41, , 89F
04/03 13:41, 89F
推
04/03 13:41, , 90F
04/03 13:41, 90F
推
04/03 13:45, , 91F
04/03 13:45, 91F
→
04/03 13:46, , 92F
04/03 13:46, 92F
噓
04/03 13:49, , 93F
04/03 13:49, 93F
推
04/03 13:51, , 94F
04/03 13:51, 94F
→
04/03 13:52, , 95F
04/03 13:52, 95F
推
04/03 14:05, , 96F
04/03 14:05, 96F
推
04/03 14:11, , 97F
04/03 14:11, 97F
→
04/03 14:13, , 98F
04/03 14:13, 98F
推
04/03 14:16, , 99F
04/03 14:16, 99F
噓
04/03 14:17, , 100F
04/03 14:17, 100F
→
04/03 14:18, , 101F
04/03 14:18, 101F
推
04/03 14:42, , 102F
04/03 14:42, 102F
推
04/03 14:45, , 103F
04/03 14:45, 103F
推
04/03 14:49, , 104F
04/03 14:49, 104F
推
04/03 14:58, , 105F
04/03 14:58, 105F
推
04/03 15:59, , 106F
04/03 15:59, 106F
→
04/03 16:00, , 107F
04/03 16:00, 107F
→
04/03 16:01, , 108F
04/03 16:01, 108F
→
04/04 09:12, , 109F
04/04 09:12, 109F
討論串 (同標題文章)