Re: [新聞] 朱明:國防展直擊巡飛彈II型攻擊無人機

看板Military作者 (科科科吉拉)時間8月前 (2023/09/13 19:35), 編輯推噓33(33060)
留言93則, 33人參與, 8月前最新討論串2/2 (看更多)
中科院因為「巡飛彈」此名,在國防展被在場媒體群起吐槽 https://def.ltn.com.tw/article/breakingnews/4427392 ——————————————————————— 不過,中科院今年3月對外公布被喻為台版彈簧刀的「巡飛彈1型」無人機,當時即被外界質 疑,類似的武器系統在台灣通常是稱為「遊蕩彈藥」或是「自殺無人機」,此次中科院繼續 命名為「巡飛彈2型」,被媒體質疑繼續沿用中國方面的稱呼。 對此,中科院副院長冷金緒指出,巡飛彈是網路、大家一般都在用的名稱,「老百姓都接受 這個名稱」;此言一出,隨即引發現場媒體群起反駁「沒有!」。冷金緒另表示,後續專案 的名稱,會定名我國所使用的名稱。 ——————————————————————— 國防部的美華軍語辭典是將 Loitering Ammunition翻作「滯空攻擊彈藥」 青年日報也都是如此稱呼 https://bit.ly/464aCTO -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.58.167 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Military/M.1694604927.A.7C4.html

09/13 19:44, 8月前 , 1F
笑死 支言支語
09/13 19:44, 1F

09/13 19:47, 8月前 , 2F
每個人心中都有一個〇語小警總~
09/13 19:47, 2F

09/13 19:47, 8月前 , 3F
所謂的巡飛彈指的就是自殺無人機,或者叫游蕩彈藥
09/13 19:47, 3F

09/13 19:48, 8月前 , 4F
哦內文有講了☺
09/13 19:48, 4F

09/13 19:50, 8月前 , 5F
副院長的姓好特別
09/13 19:50, 5F

09/13 19:52, 8月前 , 6F
國防部官方譯名是「滯空攻擊彈藥」,一般坊間則是
09/13 19:52, 6F

09/13 19:52, 8月前 , 7F
翻遊蕩彈藥或徘徊彈藥
09/13 19:52, 7F

09/13 19:57, 8月前 , 8F
巡弋飛彈->巡飛彈(X)
09/13 19:57, 8F

09/13 19:57, 8月前 , 9F
這名字就真的不怎麼樣
09/13 19:57, 9F

09/13 20:16, 8月前 , 10F
雖然自殺無人機的確就是飛彈裝上翅膀和偵測,但既然
09/13 20:16, 10F

09/13 20:16, 8月前 , 11F
大家都習慣叫自殺無人機就別自創名詞了,被吐槽正常
09/13 20:16, 11F

09/13 20:23, 8月前 , 12F
我是聽到中科院這樣叫才第一次聽到尋飛彈這個詞,
09/13 20:23, 12F

09/13 20:23, 8月前 , 13F
不然一般台灣人不都講遊蕩彈藥或滯空攻擊彈藥==
09/13 20:23, 13F

09/13 20:23, 8月前 , 14F
+1,中科公布之前沒聽過巡飛彈的用法。
09/13 20:23, 14F

09/13 20:24, 8月前 , 15F
砲彈飛牛奶還比較好聽
09/13 20:24, 15F

09/13 20:29, 8月前 , 16F
第一次聽到巡飛彈+1,其實直接用常說的遊蕩彈藥或
09/13 20:29, 16F

09/13 20:29, 8月前 , 17F
自殺無人機就好,真的很喜歡飛彈的話,那就依攻擊
09/13 20:29, 17F

09/13 20:29, 8月前 , 18F
目標決定類型吧(反艦、對地、對空這樣)
09/13 20:29, 18F

09/13 20:31, 8月前 , 19F
科科院各種閉門造車
09/13 20:31, 19F

09/13 20:35, 8月前 , 20F
沒關係啦,外型像就好了。反正又不會正式量產。
09/13 20:35, 20F

09/13 20:42, 8月前 , 21F
不管科科如何叫在台灣國軍定名已「滯空攻擊彈藥」
09/13 20:42, 21F

09/13 20:42, 8月前 , 22F
美華軍語辭典定名什麼以後就會叫什麼
09/13 20:42, 22F

09/13 20:44, 8月前 , 23F
舉例民間用"坦克"上百年 美華軍語辭典就定"戰車"
09/13 20:44, 23F

09/13 20:44, 8月前 , 24F
國軍就是依照美華軍語辭典叫"戰車"永不改變
09/13 20:44, 24F

09/13 20:55, 8月前 , 25F
哈哈 現場一群支語警察
09/13 20:55, 25F

09/13 21:04, 8月前 , 26F
美華軍語辭典在某種意義上是台灣軍事中英譯的聖經
09/13 21:04, 26F

09/13 21:04, 8月前 , 27F
這規則不只台灣會遵守美國也會阿 在台灣長期美械下
09/13 21:04, 27F

09/13 21:04, 8月前 , 28F
在譯名這點上不是看不起科科 他絲毫撼動不了規則
09/13 21:04, 28F

09/13 21:08, 8月前 , 29F
中國把missile翻作導彈,所以巡飛彈這詞對他們來說
09/13 21:08, 29F

09/13 21:08, 8月前 , 30F
完全沒有混淆問題,台灣就不是這樣了
09/13 21:08, 30F

09/13 21:13, 8月前 , 31F
遊蕩彈藥+1
09/13 21:13, 31F

09/13 21:17, 8月前 , 32F
很好,敵我矛盾有清楚
09/13 21:17, 32F

09/13 21:19, 8月前 , 33F
第一次聽到巡飛彈+1國防產業的這麼沒有敏感度好嗎…
09/13 21:19, 33F

09/13 21:22, 8月前 , 34F
不論是常見的「遊蕩彈藥」、「徘徊彈藥」,或是國
09/13 21:22, 34F

09/13 21:22, 8月前 , 35F
防部官方的「滯空攻擊彈藥」,反正都是中科院副院
09/13 21:22, 35F

09/13 21:22, 8月前 , 36F
長聲稱的「大家都在用」
09/13 21:22, 36F

09/13 21:24, 8月前 , 37F
會去跑航太國防展的記者,也沒有這麼沒sense,當然
09/13 21:24, 37F

09/13 21:24, 8月前 , 38F
是群起吐槽
09/13 21:24, 38F

09/13 21:24, 8月前 , 39F
*反正都不是
09/13 21:24, 39F

09/13 21:34, 8月前 , 40F
哈哈,現場直擊+1
09/13 21:34, 40F

09/13 21:47, 8月前 , 41F
戰車跟坦克好像跟軍語辭典無關就是了 之前群友有考
09/13 21:47, 41F

09/13 21:47, 8月前 , 42F
古過
09/13 21:47, 42F

09/13 21:52, 8月前 , 43F
如果中科是想要巡字那叫蒼巡遊蕩彈藥不就好了?
09/13 21:52, 43F

09/13 21:55, 8月前 , 44F
美華軍語辭典就是將所有tank系列定名"戰車"
09/13 21:55, 44F

09/13 21:57, 8月前 , 45F
不然tank直譯坦克不是更直觀 偏偏字典就是戰車
09/13 21:57, 45F

09/13 21:57, 8月前 , 46F
坦克沒記錯的話好像是很早期的官方用語
09/13 21:57, 46F

09/13 21:57, 8月前 , 47F
不過後來都是戰車居多,應該是受到日本影響的?
09/13 21:57, 47F

09/13 22:04, 8月前 , 48F
前陣子烏克蘭在北約訓練翻譯人員雖然能翻譯日常英文
09/13 22:04, 48F

09/13 22:04, 8月前 , 49F
但是軍事用語都是專有名詞 翻譯本人完全都不了解
09/13 22:04, 49F

09/13 22:04, 8月前 , 50F
對北約訓練時產生困擾 烏克蘭又沒有烏美軍語辭典
09/13 22:04, 50F

09/13 22:05, 8月前 , 51F
當時我就意會到"美華軍語辭典"聖經地位
09/13 22:05, 51F

09/13 22:06, 8月前 , 52F
中國的「戰車」 = 台灣的「裝甲車」
09/13 22:06, 52F

09/13 22:06, 8月前 , 53F
中國的「坦克」 = 台灣的「戰車」
09/13 22:06, 53F

09/13 22:06, 8月前 , 54F
只是台灣這邊一般用法戰車和坦克都會混用就是
09/13 22:06, 54F

09/13 22:12, 8月前 , 55F
科科院不但武器閉門造車,連名稱也是閉門造詞,只
09/13 22:12, 55F

09/13 22:12, 8月前 , 56F
能用白爛來形容了
09/13 22:12, 56F

09/13 22:13, 8月前 , 57F
臨時找不到那篇 只有找到這個
09/13 22:13, 57F

09/13 22:13, 8月前 , 58F
09/13 22:13, 58F

09/13 22:16, 8月前 , 59F
想不起來 但印象中之前有戰過 (應該是疫情前的事
09/13 22:16, 59F

09/13 22:16, 8月前 , 60F
情) 然後有人整理出統一用戰車的緣由 印象中不是
09/13 22:16, 60F

09/13 22:16, 8月前 , 61F
華美辭典
09/13 22:16, 61F

09/13 22:33, 8月前 , 62F
軍語辭典收入新辭 無論電視報紙不斷講 高超音速導彈
09/13 22:33, 62F

09/13 22:33, 8月前 , 63F
long-range hypersonic weapon 長程極音速武器
09/13 22:33, 63F

09/13 22:33, 8月前 , 64F
所以你講你的 我國軍文件就是永遠叫"極音速"
09/13 22:33, 64F

09/13 22:36, 8月前 , 65F
對民間文書報導不一定有用 但在國軍就是聖經地位
09/13 22:36, 65F

09/13 22:43, 8月前 , 66F
對敵國有敵意會反彈很正常
09/13 22:43, 66F

09/13 22:52, 8月前 , 67F
我沒聽過巡飛彈 都是遊盪彈藥
09/13 22:52, 67F

09/13 22:55, 8月前 , 68F
其實國軍傳統一板一眼 要定名巡飛彈也不是沒辦法
09/13 22:55, 68F

09/13 22:56, 8月前 , 69F
夠本事就去改美華軍語辭典那三軍就會遵守甚至連美軍
09/13 22:56, 69F

09/13 22:56, 8月前 , 70F
但是非常有難度 呵呵
09/13 22:56, 70F

09/13 22:58, 8月前 , 71F
我手上的美華軍語辭典是 民國一一0年十一月八版
09/13 22:58, 71F

09/13 22:59, 8月前 , 72F
至少到這個版本 中華民國國軍是這樣堅持這名稱
09/13 22:59, 72F

09/13 23:02, 8月前 , 73F

09/13 23:02, 8月前 , 74F
今年三月青年日報報導中科院的「巡飛彈」,也是用
09/13 23:02, 74F

09/13 23:02, 8月前 , 75F
滯空攻擊彈藥
09/13 23:02, 75F

09/13 23:22, 8月前 , 76F
不如叫類飛彈
09/13 23:22, 76F

09/14 00:39, 8月前 , 77F
類飛彈還比較好, 神風無人機也可以啦
09/14 00:39, 77F

09/14 00:41, 8月前 , 78F
我看外國討論的用詞
09/14 00:41, 78F

09/14 00:41, 8月前 , 79F
有些還真的是用神風無人機的英文
09/14 00:41, 79F

09/14 00:41, 8月前 , 80F
不過軍隊內正式的名稱可能並非如此就是了
09/14 00:41, 80F

09/14 00:43, 8月前 , 81F
叫什麼我都沒意見真的 但是建立美華軍語辭典目的
09/14 00:43, 81F

09/14 00:43, 8月前 , 82F
是確保台灣國軍跟美軍溝通講的是同一件武器同件事情
09/14 00:43, 82F

09/14 00:45, 8月前 , 83F
無論中英文文義都一致 現在突然假鬼假怪另立
09/14 00:45, 83F

09/14 00:46, 8月前 , 84F
我講長崎核彈你送個長崎蛋糕 這會出問題的
09/14 00:46, 84F

09/14 00:47, 8月前 , 85F
烏克蘭在北約接受訓練 教官講啥翻譯翻不出來就這樣
09/14 00:47, 85F

09/14 10:54, 8月前 , 86F
中國科學研究院?
09/14 10:54, 86F

09/14 11:53, 8月前 , 87F
遊彈,蕩彈,滯彈
09/14 11:53, 87F

09/14 11:59, 8月前 , 88F
記得之前巡飛彈I的時候被質疑時 中科院自己說內部專
09/14 11:59, 88F

09/14 11:59, 8月前 , 89F
案不是這個名字 會改掉 結果還是沒改啊
09/14 11:59, 89F

09/14 13:53, 8月前 , 90F
支語就算了,名字還容易和巡弋飛彈搞混,爛
09/14 13:53, 90F

09/14 13:55, 8月前 , 91F
要不改名泠全諸飛彈好了
09/14 13:55, 91F

09/14 15:26, 8月前 , 92F
以為是巡弋飛彈
09/14 15:26, 92F

09/14 15:28, 8月前 , 93F
院長的民間是只對岸民間嗎
09/14 15:28, 93F
文章代碼(AID): #1b0Pv_V4 (Military)
文章代碼(AID): #1b0Pv_V4 (Military)