Re: [討論] 貧富差距不可能靠教育翻轉!
※ 引述《ASUSxACER (台灣加油^^)》之銘言:
: 不要以為現在知識流通 教育普及 人人有功練 人人有機會
: 在以前不可能 現在更不可能
: 真相就是 目前這世界上9成的財富掌握在不到10%的人手上
: 真正的有錢人累積了幾世的財富 就跟過往的皇族一樣
: 平凡人和他們之間的距離一樣遠得可悲
: 你所說的貧富差距 距離這真正貧富差距的真相 實在差太多了
: 希望以下這個影片對你有幫助
: https://www.youtube.com/watch?v=TvjWM8f7D5Q
我最近才剛好翻了一篇德國新聞,其實德國魯蛇也是這樣抱怨
Party-Talk über Lebensläufe: Könnt ihr nicht einfach feiern?!
在派對的時候可以不要只聊履歷嗎?
http://tinyurl.com/ou5kcfk
節錄一段
Praktisch waren die Möglichkeiten aber sehr beschränkt. Man hatte uns ein
Raster antrainiert, mit dem wir Optionen auf ihre Verwertbarkeit und ihre
Sinnhaftigkeit prüften. Durch dieses Raster fielen sofort Hunderte Mö
glichkeiten, und weitere tausend Optionen kamen uns gar nicht in den Kopf.
Entscheidend war die Darstellbarkeit im Lebenslauf: Man tat ausgefallene
Dinge, wenn sie als ausgefallene Dinge sinnvoll im Lebenslauf darstellbar
waren. Wir sahen unser Leben mit den Augen unserer möglichen Arbeitgeber.
實際上,機會是很有限的。
我們被訓練成工具,被檢驗能力及只給予有意義的選項。
穿過這些測試的時候有數百種被篩選掉的可能性,
同時有其他數千種不會在我們身上出現的選項。
因此個人履歷變成了一個決定性的表徵:
在上面寫著我們做了甚麼所謂不平凡的事,
也就是我們畢生在那些履歷中填上那些讓自己可以脫穎而出的事情。
透過可能的雇主的眼睛在衡量我們的價值。
然後我拿這篇文章問我的德國朋友,
他說前一陣子德國年輕人聚在一起最喜歡抱怨就是,
"德國以前是以資深優秀的工程師自居
但最近幾年因為追求經濟發展,
公司只想要年輕好用的肝,
所以催促著學校趕快把學業時程縮短,
把畢業生放出來,
然後公司最後又抱怨工程師訓練不夠只會書本上的知識."
是不是很似曾相識?
--
"May the Balance be with U"(願平衡與你同在)
遊戲設計教學,討論,分享。歡迎來信。
黑水溝歷史文庫 https://ndark.wordpress.com/tag/ndark/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.66.219.104
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MenTalk/M.1434261402.A.B72.html
噓
06/14 14:03, , 1F
06/14 14:03, 1F
→
06/14 14:03, , 2F
06/14 14:03, 2F
→
06/14 14:03, , 3F
06/14 14:03, 3F
→
06/14 14:04, , 4F
06/14 14:04, 4F
→
06/14 14:20, , 5F
06/14 14:20, 5F
→
06/14 14:20, , 6F
06/14 14:20, 6F
→
06/14 14:29, , 7F
06/14 14:29, 7F
→
06/14 14:30, , 8F
06/14 14:30, 8F
→
06/14 14:30, , 9F
06/14 14:30, 9F
→
06/14 14:31, , 10F
06/14 14:31, 10F
→
06/14 14:31, , 11F
06/14 14:31, 11F
→
06/14 14:31, , 12F
06/14 14:31, 12F
→
06/14 14:32, , 13F
06/14 14:32, 13F
→
06/14 14:32, , 14F
06/14 14:32, 14F
→
06/14 14:33, , 15F
06/14 14:33, 15F
推
06/14 15:16, , 16F
06/14 15:16, 16F
推
06/14 16:41, , 17F
06/14 16:41, 17F
→
06/14 16:42, , 18F
06/14 16:42, 18F
→
06/14 17:01, , 19F
06/14 17:01, 19F
→
06/14 17:06, , 20F
06/14 17:06, 20F
→
06/14 17:07, , 21F
06/14 17:07, 21F
推
06/14 18:06, , 22F
06/14 18:06, 22F
→
06/14 18:06, , 23F
06/14 18:06, 23F
→
06/14 18:06, , 24F
06/14 18:06, 24F
→
06/14 18:44, , 25F
06/14 18:44, 25F
→
06/14 18:44, , 26F
06/14 18:44, 26F
推
06/15 01:05, , 27F
06/15 01:05, 27F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 23 之 24 篇):