討論串[閒聊] 絲之歌簡中翻譯用文言文
共 11 篇文章
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 3月前最新作者nozomizo (弄弄的鋼琴踏板)時間3月前 (2025/09/05 12:30), 編輯資訊
0
2
0
內容預覽:
我覺得翻得還可以吧. 就是比較文謅謅而已. 對ㄚ. 可能是沒考慮到中國人的文化水平吧. --. https://i.imgur.com/u5AH3Ac.jpg https://i.imgur.com/wa5PEhM.jpg. @bbmasa6. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc),

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 3月前最新作者PogChampLUL (東雲繪名的專屬柚子湯)時間3月前 (2025/09/05 09:20), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
→ XROCK : 氣力不就是台語的力量. 明ㄚ載欸氣力. 都靠這罐保力達. 保力達B. --. 你跟我說這個 我有什麼辦法. https://i.imgur.com/bfREe19.jpg. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.7.43 (臺灣).

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 3月前最新作者diefish5566 (還我姆咪)時間3月前 (2025/09/05 09:13), 編輯資訊
0
2
0
內容預覽:
「我近日之處境,誠然艱難。身體雖為宵小所困,行動多有掣肘,然此不過為物質層面之表象。吾輩革命軍人,所憑藉者,非血氣之勇,乃精神之力量。此番磨難,正所以鍛鍊我之心志,堅定我之信仰。待我蓄力勃發,必將掙脫一切束縛,繼續完成剿匪救國之大業!」. https://i.imgur.com/hRNQqsH.jp
(還有24個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者umi0912umi (花椰菜的蠕動菜蟲)時間3月前 (2025/09/05 09:13), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
我剛剛看皇城貼的圖都可以看得懂在講啥. 感覺問題在這種不文言不白話. 就很裝逼還裝的不怎樣. 跟遊戲風格好像也沒那摸合. 不過我還沒玩就是惹. = =. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.123.88 (臺灣). 文章網址: https://www.p

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 3月前最新作者Shihei8191 (さくなだふぁみりあ)時間3月前 (2025/09/05 09:09), 編輯資訊
0
2
0
內容預覽:
https://i.imgur.com/xopSbWt.png. 大家可以放過赫茲嗎. 他是我朋友. 原諒他吧QQ. 他還有玩原神. https://i.imgur.com/dFTgU1y.png. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.175.94 (臺灣).
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁