Re: [閒聊] 我剛剛才知道太14是網遊喔

看板Marginalman作者 (庫露露)時間1天前 (2025/12/07 14:39), 1天前編輯推噓9(907)
留言16則, 10人參與, 1天前最新討論串3/13 (看更多)
※ 引述《Megacolon (梅格科隆)》之銘言: : → Vedan: 我快哭了 我這年代都會講太幾太幾 不會講FF 12/07 14:27 : 真假 : 姆咪第一次聽到就FF了 : 那時候還會跟同人展的那個FF搞混 : 你好老喔 : 姆咪 庫露露小時候都聽到大人說太空戰士 小叮噹 怪醫秦博士 長大才被人家正名 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.62.219 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1765089582.A.154.html

12/07 14:40, 1天前 , 1F
你好老==
12/07 14:40, 1F

12/07 14:40, 1天前 , 2F
小叮噹的年代我還有跟到 秦博士到底三小
12/07 14:40, 2F

12/07 14:40, 1天前 , 3F
秦博士 真沒聽過==
12/07 14:40, 3F

12/07 14:40, 1天前 , 4F
原來太空戰士不是真的名字喔
12/07 14:40, 4F
後來都正名final fantasy 把

12/07 14:40, 1天前 , 5F
秦博士真的狗幹老,我阿公都聽過的東西
12/07 14:40, 5F

12/07 14:41, 1天前 , 6F
最終幻想好像是後來說的?
12/07 14:41, 6F

12/07 14:41, 1天前 , 7F
以前卡帶中文翻譯是太空戰士沒錯 gb卡帶
12/07 14:41, 7F

12/07 14:42, 1天前 , 8F
太空戰士就古早的台譯吧 最終幻想就直翻
12/07 14:42, 8F
※ 編輯: CureSeal (42.73.62.219 臺灣), 12/07/2025 14:42:31

12/07 14:42, 1天前 , 9F
好像太7那代亂翻開始的
12/07 14:42, 9F

12/07 14:42, 1天前 , 10F
秦博士那是真的很老了
12/07 14:42, 10F

12/07 14:42, 1天前 , 11F
太空戰士是正版翻譯 近幾年才改成最終幻想
12/07 14:42, 11F

12/07 14:46, 1天前 , 12F
不是太7開始 第1代就是譯成太空戰士 沒人覺得這款遊
12/07 14:46, 12F

12/07 14:46, 1天前 , 13F
戲會出名 乾脆套個當時流行的太空科幻元素亂翻一通
12/07 14:46, 13F

12/07 14:47, 1天前 , 14F
最終幻想原本是對岸翻的阿
12/07 14:47, 14F

12/07 14:47, 1天前 , 15F
台灣是太空戰士
12/07 14:47, 15F

12/07 14:49, 1天前 , 16F
對岸有些翻的比較好
12/07 14:49, 16F
文章代碼(AID): #1fDI4k5K (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1fDI4k5K (Marginalman)