Re: [閒聊] 烏克蘭語跟俄羅斯語 差在哪==?已回收
※ 引述《hw102050 (喵不完的春天)》之銘言:
: ※ 引述《kid725 (凱道基德)》之銘言:
: : → hw102050: 難怪你的俄文有滿滿的google姐姐味道 02/25 18:04
: : → hw102050: 希望你跟google聊俄文聊的愉快 02/25 18:05
: : 推 hw102050: 沒有的東西又要怎麼發呢:) 02/25 20:13
: : 我沒發過我給他的留言 但我發過他給我的留言
: : https://i.imgur.com/sLl8iKu.jpg

: : 你比我懂俄文可以翻譯給大家看 不然就閉嘴
: : 外來種還是滾出邊板吧 可悲
: 唉~ 我就不懂俄文才找俄文系朋友阿QQ
所以你的俄文朋友幫你翻譯出來沒啊?
: 歐~對了~我朋友問說
: https://i.imgur.com/bFW907j.jpg

: 為什麼訊息接收方會有滑鼠游標呀
因為我當時不知道為什麼 貼俄文訊息會變亂碼
我當時複製了文字訊息 把他的回覆複製到文字文件上截圖的
如果你的朋友真的懂俄文
自然可以判斷當中的俄文語法有沒有問題
如果沒辦法 就代表你朋友只是腦內幻想的 還是趕快滾出邊板吧
水果行垃圾找來的外來種
---
另外剛才我烏克蘭的朋友傳來新的訊息
你能看得懂的話 我是可以給你看FB截圖
如果你看了也翻譯不出來 那也是浪費我時間而已
如果你要向烏克蘭加油 我可以代你向我朋友轉達
如果你只是想找碴 那還是趕快滾回柵欄裡比較好
--
「───問おう。貴方が、私のマスターか」
「ねこ型ロボット・ドラえもん、召喚に従い参上した。マスター、指示を」
「───これより我が四次元ポケットは貴方と共にあり、貴方の運命は私と共にある。
────ここに、契約は完了した」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.156.169 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1645861640.A.FC4.html
→
02/26 15:50,
3年前
, 1F
02/26 15:50, 1F
當時我貼俄文會變亂碼
現在改用PCMAN就不會了
→
02/26 15:57,
3年前
, 2F
02/26 15:57, 2F
推
02/26 16:01,
3年前
, 3F
02/26 16:01, 3F
水果行垃圾跑去政黑板搬救兵說敵人在邊板後
馬上來了一堆偷看仔 政黑板主也在那個時期降臨的
不然你問他是不是跟水果行垃圾通靈 自己過來的好了
水果行不賣垃圾 但有垃圾在賣水果
※ 編輯: kid725 (112.104.156.169 臺灣), 02/26/2022 16:18:51
推
02/26 16:54,
3年前
, 4F
02/26 16:54, 4F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 5 篇):