Re: [閒聊] 烏克蘭語跟俄羅斯語 差在哪==?已回收
※ 引述《taiwangu (中華人民的保登心愛)》之銘言:
: 我看俄羅斯兵被俘虜
: 好像兩邊還聊的起來
: 所以好像沒啥差ㄛ==
: 是 台語 跟中文的差別ㄇ==
以前我跟我的烏克蘭朋友問過
他說還是有差 但很多詞只是發音或拼字稍微不同 很多都能通
雙方直接對談其實大概也能通個七八成
歐洲人很多人都同時會幾種語言
加上他曾經在俄國工作過 所以他俄語跟烏克蘭語都會說
我以前跟他對話時是用估狗翻烏克蘭語
但他說估狗的烏克蘭語詞彙庫沒有俄語完整 很多詞的翻譯有問題
建議我用俄語跟他對談 所以後來我們都用俄語對談
所以你說的兩邊聊得起來 也有可能實際上兩邊都用俄語
--
「───問おう。貴方が、私のマスターか」
「ねこ型ロボット・ドラえもん、召喚に従い参上した。マスター、指示を」
「───これより我が四次元ポケットは貴方と共にあり、貴方の運命は私と共にある。
────ここに、契約は完了した」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.156.169 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1645778479.A.7AB.html
→
02/25 16:41,
3年前
, 1F
02/25 16:41, 1F
估狗翻的啦
有時用手機我用機翻不方便 會直接用英語跟他對談 幸好他也能說英語
歐陸國家的人同時會三四種語言很正常
我有一個朋友修西班牙文 有次跟一個瑞士妹子搭上
他說那個妹子會五國語言 當中就有西班牙文 所以才能約得到
推
02/25 16:42,
3年前
, 2F
02/25 16:42, 2F
推
02/25 16:44,
3年前
, 3F
02/25 16:44, 3F
→
02/25 16:51,
3年前
, 4F
02/25 16:51, 4F
→
02/25 18:04,
3年前
, 5F
02/25 18:04, 5F
→
02/25 18:05,
3年前
, 6F
02/25 18:05, 6F
我根本沒在這邊發過我給他的俄文對談
可能是你的幻想吧
※ 編輯: kid725 (106.107.150.47 臺灣), 02/25/2022 20:00:36
推
02/25 20:13,
3年前
, 7F
02/25 20:13, 7F
推
02/26 07:59,
3年前
, 8F
02/26 07:59, 8F
→
02/26 07:59,
3年前
, 9F
02/26 07:59, 9F
討論串 (同標題文章)