Re: [瓦特] 馬來人到底是已回收

看板Marginalman作者 (紫蘇)時間4年前 (2021/11/26 16:54), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 4年前最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《dragon803 (miComet真可愛)》之銘言: : 馬來人那個問題是因為他直接把平假名轉漢字吧 : 例如他翻譯的那個博衣こより : 他把こより直接翻譯成紙縒,但在名字上的こより是沒有人這樣叫的 : 我自己也不是完全懂,但我確定對應這種平假名轉漢字的有很多叫法,日本還有專門分 : 男女名字的轉換 : 有的會叫心和 來緣 甚至小依 小和都可以 : 順便補充一下,紙縒是一種細線可以用來綁東西的,所以那個就不是名字的用法啦... : 我是覺得像這種的,除非官方有出來講漢字是什麼,或是明確是外來語,不然就不用 : 硬要翻譯了 : 不然像馬來人這個看到紙縒就知道他搞錯了 我記得以前有個日本小孩 被父母取叫 pikachu 寫成漢字還挺好看的 光宙 可4唸起來 你們都懂的 還有個日本女孩 被父母取名叫戦争 那又是另一段故事了...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.238.163 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1637916872.A.A8F.html

11/26 16:55, 4年前 , 1F
皮神
11/26 16:55, 1F

11/26 17:10, 4年前 , 2F
大戰爭
11/26 17:10, 2F
文章代碼(AID): #1XeA38gF (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1XeA38gF (Marginalman)