Re: [姆咪] 翻譯的薪情喔...已刪文

看板Marginalman作者 (尚市長)時間3年前 (2021/06/09 22:33), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/13 (看更多)
※ 引述《leopika (萊奧˙波卡)》之銘言: : 窩看那個朱學恒很賺錢啊 : 你版文組仔有沒有人要用翻譯當過水轉型成名嘴的? 其實確實有人說得一嘴好書的--我老闆啊!!!! 我老闆講得一嘴好書,每個電台都喜歡邀他去講歷史, 而且不分藍綠都想邀他,從焦糖到冷水坑喝奶精,統統都愛翻他了:) 我老闆要是去當名嘴,大概也不輸朱學恆, 不過人各有志啦,他一個文學博士去像朱學恆那樣搞政治, 還不如好好經營這塊,建立起自己的清譽... -- "你要學會忍耐,哪怕周圍所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要堅持到最後。" --<<祚明>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.98.70 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1623249223.A.73B.html
文章代碼(AID): #1WmD57Sx (Marginalman)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1WmD57Sx (Marginalman)