Re: [姆咪] 翻譯的薪情喔...已刪文
※ 引述《leopika (萊奧˙波卡)》之銘言:
: 窩看那個朱學恒很賺錢啊
: 你版文組仔有沒有人要用翻譯當過水轉型成名嘴的?
其實確實有人說得一嘴好書的--我老闆啊!!!!
我老闆講得一嘴好書,每個電台都喜歡邀他去講歷史,
而且不分藍綠都想邀他,從焦糖到冷水坑喝奶精,統統都愛翻他了:)
我老闆要是去當名嘴,大概也不輸朱學恆,
不過人各有志啦,他一個文學博士去像朱學恆那樣搞政治,
還不如好好經營這塊,建立起自己的清譽...
--
"你要學會忍耐,哪怕周圍所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要堅持到最後。"
--<<祚明>>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.68.98.70 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1623249223.A.73B.html
討論串 (同標題文章)