[過譯] @小勝 @狐 @市長 @馬超 日文大師請進

看板Marginalman作者 (摩斯當勞)時間3年前 (2020/12/04 12:13), 編輯推噓2(2010)
留言12則, 5人參與, 3年前最新討論串1/3 (看更多)
法令中の公の秩序に関しない+規定と異なる慣習がある場合に於おいて、法律行為の当 事者がその慣習に拠る意思を有しているものと認められる時は、その慣習に従う。 這個翻成 法令中與公共秩序無關的規定 與慣習不同時 法律行為的當事人有根據該慣習的意思時 從該慣習 這樣會很過譯ㄇ 有些詞 例如 …的情況 翻出來有點怪 大師求解 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.96.101.70 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1607055232.A.87D.html

12/04 12:15, 3年前 , 1F
12/04 12:15, 1F

12/04 12:15, 3年前 , 2F
在習慣上與法律中的公共秩序無關並且與法規不同的情況下,
12/04 12:15, 2F

12/04 12:15, 3年前 , 3F
法律行為
12/04 12:15, 3F

12/04 12:15, 3年前 , 4F
當意識到某人有意遵循該習慣時,請遵循該習慣。
12/04 12:15, 4F

12/04 12:15, 3年前 , 5F
ez==
12/04 12:15, 5F

12/04 12:19, 3年前 , 6F
如果存在與法律中的公共秩序無關且與規定不同的習慣,
12/04 12:19, 6F

12/04 12:19, 3年前 , 7F
並且如果確認法律行為的各方有意遵循該習慣,則將遵循
12/04 12:19, 7F

12/04 12:19, 3年前 , 8F
該習慣
12/04 12:19, 8F

12/04 12:19, 3年前 , 9F
我幫你餵狗了 不用謝
12/04 12:19, 9F

12/04 12:22, 3年前 , 10F
居然google就有= =
12/04 12:22, 10F

12/04 12:41, 3年前 , 11F
乾 原來古狗有完整翻譯
12/04 12:41, 11F

12/04 12:44, 3年前 , 12F
可憐那 翻譯前先估狗好嗎
12/04 12:44, 12F
文章代碼(AID): #1VoRU0Xz (Marginalman)
文章代碼(AID): #1VoRU0Xz (Marginalman)