[過譯] @小勝 @狐 @市長 @馬超 日文大師請進
法令中の公の秩序に関しない+規定と異なる慣習がある場合に於おいて、法律行為の当
事者がその慣習に拠る意思を有しているものと認められる時は、その慣習に従う。
這個翻成
法令中與公共秩序無關的規定 與慣習不同時
法律行為的當事人有根據該慣習的意思時
從該慣習
這樣會很過譯ㄇ
有些詞 例如 …的情況
翻出來有點怪
大師求解
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.96.101.70 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Marginalman/M.1607055232.A.87D.html
推
12/04 12:15,
3年前
, 1F
12/04 12:15, 1F
→
12/04 12:15,
3年前
, 2F
12/04 12:15, 2F
→
12/04 12:15,
3年前
, 3F
12/04 12:15, 3F
→
12/04 12:15,
3年前
, 4F
12/04 12:15, 4F
→
12/04 12:15,
3年前
, 5F
12/04 12:15, 5F
→
12/04 12:19,
3年前
, 6F
12/04 12:19, 6F
→
12/04 12:19,
3年前
, 7F
12/04 12:19, 7F
→
12/04 12:19,
3年前
, 8F
12/04 12:19, 8F
→
12/04 12:19,
3年前
, 9F
12/04 12:19, 9F
推
12/04 12:22,
3年前
, 10F
12/04 12:22, 10F
→
12/04 12:41,
3年前
, 11F
12/04 12:41, 11F
→
12/04 12:44,
3年前
, 12F
12/04 12:44, 12F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):