Re: [問題] 觸發效應敘述中包含"if"的情況

看板Magic作者 (亞布里艾爾發芽>//<)時間12年前 (2012/07/27 12:44), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/6 (看更多)
※ 引述《marssss (算不完的MC)》之銘言: : 兩者是不同的 : ()內的簡單來說, "if"這個單字作為"規則"處理的條件是接在觸發條件之後 : 看看英文的敘述 : 鬥智是 : At the beginning of your upkeep, if you have 200 or more cards in your : library, you win the game. : "在你的維持開始時,[若]你的牌庫中有200張或更多的牌,你便贏得此盤遊戲。" : : 戒指是 : At the beginning of your upkeep, put a +1/+1 counter on equipped creature if : it's white. : "在你的維持開始時,如果佩帶此武具的生物為白色,則在其上放置一個+1/+1指示物。" : : 也就是說 "if"這個單字在鬥智視為"規則" : 而在戒指中只視為一般敘述,所以不符合上述文章的if的堆疊處理等規則 : : 也就是說中文的牌敘述上話if有沒有接在觸發條件後用的是不同敘述 : 沒看到"若"就不用當規則處理了...吧? 可能要多找一些例子來看 : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 140.112.28.219 : ※ 編輯: marssss 來自: 140.112.28.219 (07/26 19:53) : 推 kirimaru73:兩種確實不一樣 英文以if的位置來辨別 07/26 20:41 : → kirimaru73:中文因為文法上沒有這種空間 所以用"若""如果"來辨別 07/26 20:41 : → kirimaru73:應該說 一開始就是有兩種 原因或許是MTG的N年遺毒 07/26 20:42 : → kirimaru73:如果統一改一種 會摧毀許多舊牌的原有功能 只好並存 07/26 20:42 : → kirimaru73:到現在就是明確以文法來規範 兩種各自不同處理方法 07/26 20:42 : 推 Hevak:if前後置還說得通,若和如果這個就只能當W語言了吧.... 07/26 20:43 : → kirimaru73:若和如果是沒有辦法中的辦法 因為中文沒辦法改若的位置 07/26 20:43 : → kirimaru73:"在你的維持開始時,放一個+1/+1指示物在目標生物上若 07/26 20:44 : → kirimaru73: 他是白色" 這種語法弄出的問題和困擾會更多 07/26 20:44 逆向思考全壘打 如果不能放後面 那放前面如何? 圖恩戒指 At the beginning of your upkeep, put a +1/+1 counter on equipped creature if it's white. 在你的維持開始時,如果佩帶此武具的生物為白色,則在其上放置一個+1/+1指示物。 鬥智 At the beginning of your upkeep, if you have 200 or more cards in your library, you win the game. 如果在你的維持開始時,你的牌庫中有200張或更多的牌,你便贏得此盤遊戲。 不符合條件的情況: 圖恩戒指 在你的維持開始時,[如果佩帶此武具的生物為白色,則在其上放置一個+1/+1指示物。] (有效應進堆疊) 鬥智 [如果在你的維持開始時,你的牌庫中有200張或更多的牌,你便贏得此盤遊戲。] (無效應進堆疊) 若時光能倒流,你會選擇這個翻譯法還是現在的[若/如果]翻譯法呢? (不管用哪種譯法,這句話都不會進堆疊 XD) : 推 kirimaru73:這個困擾唯一可以歸責的只有"為什麼WOTC要讓兩者並存" 07/26 20:48 : → kirimaru73:至於英文和中文敘述 已經各自都仁至義盡了 07/26 20:48 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.249.229 ※ 編輯: Ayukawayen 來自: 220.135.249.229 (07/28 13:45)
文章代碼(AID): #1G4XoyH8 (Magic)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1G4XoyH8 (Magic)