[情報] 哥本哈根地鐵環狀線M3 9/29通車

看板MRT作者 (奧匈帝國皇家鐵道)時間4年前 (2019/09/02 19:38), 4年前編輯推噓12(12024)
留言36則, 15人參與, 4年前最新討論串1/1
互動地圖 https://www.google.com/maps/d/viewer?mid=16kCjWsKkr5D6Rigmk4tMvPECYQc 2024年路線圖 https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/Copenhagen_Metro_2024.svg 哥本哈根地鐵第二條幹線--環狀線M3 9/29要通車了 其中東環段扮演了市中心南北的主幹線 老市區也終於有軌道運輸了 (本年度同主題: 曼谷) 包括阿瑪麗亞堡皇宮 國會 國立博物館 Stroeget街等等都可以步行抵達了 哥本哈根都會區人口達200萬人 如果加上對岸的馬爾摩(Malmö)-隆德(Lund)都會區 則一舉超過斯德哥爾摩成為北歐第一 但此前都是以通勤鐵路(S-Tog)為主 通勤鐵路非常發達 多達七條線 但地鐵只有一條主線 市區部分地帶反而無法完全cover 本線和M4線(和M3在市區共線)的通車將大幅解決這個問題 官網英文介紹 https://intl.m.dk/travel-information/m3-cityringen/ 新聞 http://0rz.tw/4XNLg 附通勤鐵路路線圖 (這設計我還蠻喜歡的XD) http://0rz.tw/h34nP -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.45.48 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1567424282.A.859.html

09/02 21:06, 4年前 , 1F
各站沒有編號
09/02 21:06, 1F

09/02 21:09, 4年前 , 2F
歐洲本來就沒有車站編號這種東西
09/02 21:09, 2F

09/02 21:55, 4年前 , 3F
通常亞洲人才會用車站編號
09/02 21:55, 3F

09/02 22:22, 4年前 , 4F
其他也看不是很懂,所以只注意到這個@@
09/02 22:22, 4F
不熟地理位置的話 的確怎麼寫都未必看得懂@@

09/02 22:24, 4年前 , 5F
歐洲居然沒有嗎?明明語言那麼多種
09/02 22:24, 5F
主要應該就是車站編號這個系統是東亞起源的 所以遠在天邊的歐洲人好像不太知道有這種東西

09/02 22:31, 4年前 , 6F
曼谷的真的等到天荒地老
09/02 22:31, 6F
曼谷小時候去沒有覺得特別不方便 長大後看地圖才令人驚訝的發現舊市區沒捷運QQ

09/02 23:09, 4年前 , 7F
就我的經驗通常站名廣播也只播當地語言
09/02 23:09, 7F
對XDDD

09/02 23:11, 4年前 , 8F
反正字母差不多 多半能聽出在地圖上的哪一站
09/02 23:11, 8F

09/02 23:13, 4年前 , 9F
我也蠻好奇外國人聽不聽得懂我們的中文站名廣播 (英文站
09/02 23:13, 9F

09/02 23:13, 4年前 , 10F
名非音譯的除外)
09/02 23:13, 10F

09/03 01:05, 4年前 , 11F
而且我的經驗是很多歐洲人大概知道鄰近國家語言的字母
09/03 01:05, 11F

09/03 01:05, 4年前 , 12F
發音
09/03 01:05, 12F

09/03 03:09, 4年前 , 13F
09/03 03:09, 13F

09/03 06:13, 4年前 , 14F
聽說拉丁語系都有通,他們互相大概懂
09/03 06:13, 14F

09/03 07:54, 4年前 , 15F
北歐國家語言的相似度是兩個不同國家的人可以講自己的母
09/03 07:54, 15F

09/03 07:54, 4年前 , 16F
語來溝通
09/03 07:54, 16F
他們說丹麥語的發音很奇怪 但是文字基本上彼此差異很小 挪威人大致也能直接聽得懂 瑞典人比較不行

09/03 08:08, 4年前 , 17F
歐洲人傳統上是完全不管外地人死活的,這是種氣魄
09/03 08:08, 17F

09/03 08:08, 4年前 , 18F
近年來才開始在大車站標個英文,意思意思一下
09/03 08:08, 18F
仗著字母相同吧XD 北歐跟荷蘭還有全民講英文buff

09/03 11:18, 4年前 , 19F
其他國家不知,但像法國有自己的語言優越感,在法國講英文有時
09/03 11:18, 19F

09/03 11:18, 4年前 , 20F
候都還會遇到閉門羹
09/03 11:18, 20F

09/03 13:09, 4年前 , 21F
其實歐洲各區域之間語言文字差異相當大,各地都有專用鍵盤
09/03 13:09, 21F

09/03 16:34, 4年前 , 22F
都26字母變化啦 不要像匈牙利文 有字母還是天書就好
09/03 16:34, 22F

09/03 16:35, 4年前 , 23F
法國的確沒有英文問路優勢
09/03 16:35, 23F

09/03 17:47, 4年前 , 24F
沒吧!德國跟北歐有一些特殊字母
09/03 17:47, 24F

09/03 19:22, 4年前 , 25F
München寫成Munchen也完全不妨礙理解(ü也可寫成ue)
09/03 19:22, 25F

09/03 19:29, 4年前 , 26F
我親眼看過會英文和德文的人學荷蘭語多快
09/03 19:29, 26F

09/03 22:03, 4年前 , 27F
我在斯堪地那維亞把öø當成o, äå當成a也沒出甚麼問題
09/03 22:03, 27F

09/03 22:03, 4年前 , 28F
啦,雖然這些是不同的東西。
09/03 22:03, 28F

09/03 22:07, 4年前 , 29F
反倒是有些g,y的發音一開始出乎意料
09/03 22:07, 29F

09/03 22:28, 4年前 , 30F
除了像London這種知名的地名不同國家有不同唸法,站名當
09/03 22:28, 30F

09/03 22:28, 4年前 , 31F
然用當地唸法,用其他語言發音方式唸很奇怪
09/03 22:28, 31F

09/03 22:43, 4年前 , 32F
更正 是g,j
09/03 22:43, 32F

09/04 00:58, 4年前 , 33F
北歐語言如果要寫成英文,ö/ø通常會寫成oe,ä/æ會寫ae
09/04 00:58, 33F

09/04 00:58, 4年前 , 34F
å會寫aa
09/04 00:58, 34F
話說在DSB官網上打Malmo 是可以跳出 Malmö (丹麥語Malmø)的~ ※ 編輯: kkStBvasut (140.113.45.48 臺灣), 09/04/2019 05:39:18

09/04 19:14, 4年前 , 35F
布魯塞爾的不同語言拼法還不一樣
09/04 19:14, 35F

09/05 07:22, 4年前 , 36F
布魯塞爾Montgomery站的法語念法跟英文迥異
09/05 07:22, 36F
文章代碼(AID): #1TRFyQXP (MRT)