再一站跟下一站

看板MRT作者 (juanchu)時間8年前 (2015/10/04 16:46), 編輯推噓9(14528)
留言47則, 23人參與, 最新討論串1/1
有一次坐捷運 我在台北車站等我朋友 他說他「再ㄧ站」才到 我一直以為他在善導寺 但他說他在忠孝新生 再一站跟下一站到底怎麼區分 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.146.72 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MRT/M.1443948415.A.ED6.html

10/04 16:49, , 1F
我怎麼感覺都一樣....
10/04 16:49, 1F

10/04 16:49, , 2F
這應該要先學好中文吧
10/04 16:49, 2F

10/04 16:50, , 3F
所以又要來說文解字了....
10/04 16:50, 3F

10/04 16:51, , 4F
如果說是 再一杯 跟 下一杯 差異可以感覺得出來
10/04 16:51, 4F

10/04 17:43, , 5F
這算每個人認知不同吧!以我自己的認知,再一站等於還要再
10/04 17:43, 5F

10/04 17:43, , 6F
經過一站,下一站應該是等於下一個停靠站,倫敦地鐵的到
10/04 17:43, 6F

10/04 17:43, , 7F
站廣播也是next station,也就等於下一站快到了。
10/04 17:43, 7F

10/04 17:49, , 8F
為了避免這種誤會,我都會跟等我的人說我目前的下一站,
10/04 17:49, 8F

10/04 17:49, , 9F
例如跟人約台北車站,如果列車在圓山與民權西路間,我就會
10/04 17:49, 9F

10/04 17:49, , 10F
說我已經在民權西路了。
10/04 17:49, 10F

10/04 17:54, , 11F
下次遇到這狀況,直接問對方在哪就ok了。
10/04 17:54, 11F

10/04 18:06, , 12F
我都說我在哪兩站間
10/04 18:06, 12F

10/04 18:18, , 13F
再過一站 與下一站
10/04 18:18, 13F

10/04 18:55, , 14F
A → B → C → D,人在 B 站,再一站是 D,下一站是 C!
10/04 18:55, 14F

10/04 19:16, , 15F
講的人根本沒想這麼多吧 一兩站沒什麼差
10/04 19:16, 15F

10/04 19:57, , 16F
這是MRT板範圍嗎
10/04 19:57, 16F

10/04 20:23, , 17F
最後一站 → 資源回收桶站 Recycled Station
10/04 20:23, 17F

10/04 20:24, , 18F
左側開門 再見不送!!
10/04 20:24, 18F

10/04 22:53, , 19F
反正就再等一下就會等到啦
10/04 22:53, 19F

10/05 00:00, , 20F
應該是臺灣國語。。。。
10/05 00:00, 20F

10/05 00:52, , 21F
廢文
10/05 00:52, 21F

10/05 02:16, , 22F
站一站就到了
10/05 02:16, 22F

10/05 07:27, , 23F
答案是 我們的語言並沒有嚴格界定
10/05 07:27, 23F

10/05 07:28, , 24F
你必須問你朋友他是指什麼
10/05 07:28, 24F

10/05 07:29, , 25F
例如英語 are you kidding me 有正反兩種意思
10/05 07:29, 25F

10/05 07:29, , 26F
一種驚喜 一種驚嚇生氣 要聽語氣才知道哪一種
10/05 07:29, 26F

10/05 07:31, , 27F
現代中文規範化中 很多語意並沒有規定清楚
10/05 07:31, 27F

10/05 07:32, , 28F
語意常常有模糊地帶
10/05 07:32, 28F

10/05 07:33, , 29F
好不開心=好開心
10/05 07:33, 29F

10/05 07:33, , 30F
A大勝B = A大敗B
10/05 07:33, 30F

10/05 07:35, , 31F
再一站是指再經過一站呢 還是再到達一站 結果就不同
10/05 07:35, 31F

10/05 07:36, , 32F
再(過)一站=第3站 再(到)一站=第2站=下yi zhan w
10/05 07:36, 32F

10/05 07:36, , 33F
下一站
10/05 07:36, 33F

10/05 07:38, , 34F
通常會偏向第三站 但說話人也有可能指第二站
10/05 07:38, 34F

10/05 07:39, , 35F
A-B-C 如果身處A說再一站 有可能指B或C
10/05 07:39, 35F

10/05 07:39, , 36F
如果身處A-B之間講再一站 通常是指目的地為C站
10/05 07:39, 36F

10/05 07:41, , 37F
國文課時間
10/05 07:41, 37F

10/05 09:47, , 38F
好無聊 就叫他挺住
10/05 09:47, 38F

10/05 10:21, , 39F
(還要)再(經過)一站(才到)
10/05 10:21, 39F

10/05 10:33, , 40F
他國文被當吧
10/05 10:33, 40F

10/05 10:34, , 41F
應該是
10/05 10:34, 41F

10/05 10:53, , 42F
一篇國文一篇英文 以為變成語言交流區
10/05 10:53, 42F

10/05 10:59, , 43F
再(過)一站
10/05 10:59, 43F

10/05 11:02, , 44F
剩一站就到(過下站就只剩一站)
10/05 11:02, 44F

10/05 12:03, , 45F
我以為這裡是MRT版
10/05 12:03, 45F

10/05 14:47, , 46F
有效文章:13
10/05 14:47, 46F

10/06 04:03, , 47F
走錯版
10/06 04:03, 47F
文章代碼(AID): #1M4ET_xM (MRT)