Re: [新聞] 無隔音符號/捷運站英譯名 景安變金幹
→
12/23 22:15,
12/23 22:15
→
12/23 22:16,
12/23 22:16
→
12/23 22:19,
12/23 22:19
就是因為中文音有太多其他語言沒有的音
難以表記
所以才會有那麼多套方法去系統地解決這個問題
而且不管什麼方案都只能用一種且不可以混用
所以你說讓捷運公司去試各種拼法看看外國人能不能"猜到"怎麼發音是不可能的!!
到最後只是會發生港鐵"灣仔" 跟 "柴灣" 完全不同的發音
卻都拼成"WAN CHAI" 跟 "CHAI WAN" 的情形
抱歉 你要猜還是猜不懂的!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.118.91
→
12/23 22:25, , 1F
12/23 22:25, 1F
→
12/23 22:25, , 2F
12/23 22:25, 2F
→
12/23 22:26, , 3F
12/23 22:26, 3F
→
12/23 22:26, , 4F
12/23 22:26, 4F
→
12/23 22:27, , 5F
12/23 22:27, 5F
→
12/23 22:28, , 6F
12/23 22:28, 6F
→
12/23 22:28, , 7F
12/23 22:28, 7F
→
12/23 22:29, , 8F
12/23 22:29, 8F
→
12/23 22:35, , 9F
12/23 22:35, 9F
→
12/24 03:10, , 10F
12/24 03:10, 10F
→
12/24 15:23, , 11F
12/24 15:23, 11F
→
12/24 15:23, , 12F
12/24 15:23, 12F
推
12/25 05:57, , 13F
12/25 05:57, 13F
→
12/25 05:58, , 14F
12/25 05:58, 14F
→
12/25 05:59, , 15F
12/25 05:59, 15F
→
12/25 05:59, , 16F
12/25 05:59, 16F
→
12/25 06:00, , 17F
12/25 06:00, 17F
→
12/25 06:01, , 18F
12/25 06:01, 18F
→
12/25 06:02, , 19F
12/25 06:02, 19F
→
12/25 06:03, , 20F
12/25 06:03, 20F
→
12/25 06:03, , 21F
12/25 06:03, 21F
→
12/25 06:04, , 22F
12/25 06:04, 22F
推
12/25 11:04, , 23F
12/25 11:04, 23F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 9 之 10 篇):