[問題] 月台中間的"牆"
有個問題想要請問板上的前輩
純粹是源自好奇 但網路上一時找不到答案
主要就是七張和新店區公所這兩站
採用側式月台設計
在軌道的中間有一片"牆" 我想請問這片牆的用途? 我自己覺得可能原因有三
1.阻撓伯努利效應讓列車「相吸」造成危險
2.降低噪音
3.避免人員穿越軌道
我自己是覺得三個想法好像都有道理 但似乎又有點薄弱
另外 淡水線紅樹林 關渡那附近幾站 同樣也是側式月台 就沒有這面牆的存在
甚至大多數的台鐵車站 採側式月台者 或複數島式月台者 軌道間也鮮少有這樣的設計
直到高鐵站才又出現這種設計 我認為是以上所述的1.和2.
避免過站不停的列車高速行駛造成的風壓與噪音
造成月台停靠的列車不必要震動 或影響到候車的民眾
但回到七張站的例子 一般捷運通過車站的速度 和高鐵的速度應該是不能比吧?
想請板上的高手提供一下意見 感謝 :)
--
Blossom! Commander and the leader, ╭══╮╭══╮╭══╮/ ∕ ∕
Bubbles! She is the joy and the laughter, ║╭╮║║╭╮║║╭═╯ ∕ ∕
Buttercup! She is the toughest fighter, ║╰╯║║╰╯║║║╭╮ ∕ ∕
Powerpuffs save the day! ☆PowerPuffGirl☆║╭═╯║╭═╯║╰╮║● ∕
Fighting crime ~ Trying to save the world ╰╯ower╰╯uff ╰●═╯irls∕ by
Here they come just in time ~ The Powerpuff Girls ~~~ Powerpuff! ● Sgenius
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.164.186
推
12/01 09:06, , 1F
12/01 09:06, 1F
→
12/01 09:07, , 2F
12/01 09:07, 2F
推
12/01 09:09, , 3F
12/01 09:09, 3F
→
12/01 09:10, , 4F
12/01 09:10, 4F
→
12/01 09:28, , 5F
12/01 09:28, 5F
→
12/01 09:29, , 6F
12/01 09:29, 6F
→
12/01 09:30, , 7F
12/01 09:30, 7F
→
12/01 09:33, , 8F
12/01 09:33, 8F
推
12/01 09:53, , 9F
12/01 09:53, 9F
→
12/01 09:54, , 10F
12/01 09:54, 10F
→
12/01 10:17, , 11F
12/01 10:17, 11F
→
12/01 11:13, , 12F
12/01 11:13, 12F
→
12/01 11:43, , 13F
12/01 11:43, 13F
→
12/01 11:43, , 14F
12/01 11:43, 14F
推
12/01 11:57, , 15F
12/01 11:57, 15F
→
12/01 11:58, , 16F
12/01 11:58, 16F
→
12/01 11:59, , 17F
12/01 11:59, 17F
→
12/01 11:59, , 18F
12/01 11:59, 18F
推
12/01 12:37, , 19F
12/01 12:37, 19F
→
12/01 12:39, , 20F
12/01 12:39, 20F
→
12/01 12:47, , 21F
12/01 12:47, 21F
→
12/01 12:48, , 22F
12/01 12:48, 22F
→
12/01 12:48, , 23F
12/01 12:48, 23F
推
12/01 13:06, , 24F
12/01 13:06, 24F
推
12/01 15:28, , 25F
12/01 15:28, 25F
→
12/01 15:29, , 26F
12/01 15:29, 26F
推
12/01 16:31, , 27F
12/01 16:31, 27F
推
12/01 18:00, , 28F
12/01 18:00, 28F
推
12/01 18:21, , 29F
12/01 18:21, 29F
→
12/01 19:03, , 30F
12/01 19:03, 30F
→
12/01 19:05, , 31F
12/01 19:05, 31F
→
12/01 19:06, , 32F
12/01 19:06, 32F
推
12/01 19:48, , 33F
12/01 19:48, 33F
→
12/01 20:02, , 34F
12/01 20:02, 34F
→
12/01 20:03, , 35F
12/01 20:03, 35F
推
12/01 20:20, , 36F
12/01 20:20, 36F
推
12/01 21:48, , 37F
12/01 21:48, 37F
→
12/01 22:37, , 38F
12/01 22:37, 38F
推
12/01 22:38, , 39F
12/01 22:38, 39F
推
12/01 22:43, , 40F
12/01 22:43, 40F
推
12/02 00:26, , 41F
12/02 00:26, 41F
→
12/02 00:44, , 42F
12/02 00:44, 42F
推
12/02 00:48, , 43F
12/02 00:48, 43F
推
12/02 00:57, , 44F
12/02 00:57, 44F
推
12/02 01:22, , 45F
12/02 01:22, 45F
推
12/02 02:32, , 46F
12/02 02:32, 46F
推
12/02 08:34, , 47F
12/02 08:34, 47F
→
12/02 09:32, , 48F
12/02 09:32, 48F
→
12/02 10:00, , 49F
12/02 10:00, 49F
推
12/02 10:18, , 50F
12/02 10:18, 50F
→
12/02 10:19, , 51F
12/02 10:19, 51F
推
12/02 11:37, , 52F
12/02 11:37, 52F
推
12/02 16:47, , 53F
12/02 16:47, 53F
→
12/03 01:12, , 54F
12/03 01:12, 54F
→
12/03 17:33, , 55F
12/03 17:33, 55F
→
12/04 00:16, , 56F
12/04 00:16, 56F
推
01/08 19:26, , 57F
01/08 19:26, 57F
討論串 (同標題文章)