[情報] Greg Maddux的投球藝術

看板MLB作者時間10年前 (2014/01/08 19:00), 編輯推噓24(2409)
留言33則, 21人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
http://tinyurl.com/kun3qyd 蠻有意思的一篇文章 講述Greg Maddux如何用技巧讓看起來普普的球路丟出名人堂成績 有興趣的可以看看 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.205.48

01/08 19:19, , 1F
看了!但看不懂英文@@
01/08 19:19, 1F

01/08 19:23, , 2F
人體保齡球也略懂 http://tinyw.in/h7sJ
01/08 19:23, 2F

01/08 19:23, , 3F
BlackJack閒家最多可以有49%勝算,老麥的對手上壘率僅.291
01/08 19:23, 3F

01/08 19:43, , 4F
column of milk 怎麼翻比較貼切啊?
01/08 19:43, 4F

01/08 19:45, , 5F
是說比如將方糖丟入牛奶 因而噴濺起來的牛奶形狀嘛
01/08 19:45, 5F

01/08 20:00, , 6F
麥狗:你要我丟哪個字母?
01/08 20:00, 6F

01/08 20:11, , 7F
簡單的說 用一模一樣的姿勢 丟出接近打者時才會感受到
01/08 20:11, 7F

01/08 20:11, , 8F
有變化的各種球路 讓打者打不好
01/08 20:11, 8F

01/08 20:12, , 9F
另外就是Mad Dog是個很聰明的人 他能夠從過去的影帶中
01/08 20:12, 9F

01/08 20:13, , 10F
記下哪些位置容易被打 然後再用他那神一般的command
01/08 20:13, 10F

01/08 20:13, , 11F
避開那些地方
01/08 20:13, 11F

01/08 20:39, , 12F
普普的Stuff能投到這地步真不可思議
01/08 20:39, 12F

01/08 20:59, , 13F
老人球一哥 美國潘威倫(誤
01/08 20:59, 13F

01/08 21:04, , 14F
所以神在 EXIT
01/08 21:04, 14F

01/08 21:19, , 15F
可惜臉不是長這樣 http://0rz.tw/FIgGc
01/08 21:19, 15F

01/08 21:22, , 16F
Except, Maddux said, for that [expletive] Tony Gwynn
01/08 21:22, 16F

01/08 21:32, , 17F
降速求控球的台灣投手必學
01/08 21:32, 17F

01/08 21:56, , 18F
他用力丟應該可以到95mph
01/08 21:56, 18F

01/08 22:08, , 19F
投球這麼精密 綽號卻叫MAD DOG 真有趣XD
01/08 22:08, 19F

01/08 22:12, , 20F
光看那超噁的尾勁就知那絕對不是普普的人可以投得出來的
01/08 22:12, 20F

01/08 22:17, , 21F
也超耐投的 生涯投了5000局
01/08 22:17, 21F

01/08 22:25, , 22F
為了不突破生涯999BB憤而退休的男人...(誤?
01/08 22:25, 22F

01/08 23:27, , 23F
勇士隊精華區有關於Mad Dog的書籍翻譯(感謝fricsay大大)
01/08 23:27, 23F

01/08 23:29, , 24F
有興趣的人可以去參考看看
01/08 23:29, 24F

01/09 00:41, , 25F
我有看過Maddux生涯後期單場兩次wild pitch
01/09 00:41, 25F

01/09 00:41, , 26F
是不是很幸運?XDDD
01/09 00:41, 26F

01/09 02:01, , 27F
I am the house, XDDDD
01/09 02:01, 27F

01/09 04:06, , 28F
column of milk應該是指美國超市裡的牛奶,一眼看過去通
01/09 04:06, 28F

01/09 04:06, , 29F
通一樣的塑膠瓶 類似像這樣http://tinyurl.com/mr7hzaf
01/09 04:06, 29F

01/09 08:39, , 30F
sorry,說他Stuff普普確實武斷了點,
01/09 08:39, 30F

01/09 08:53, , 31F
感謝freesoul解惑
01/09 08:53, 31F

01/09 09:29, , 32F
感謝freesoul的解惑,譯文已修正
01/09 09:29, 32F

01/09 18:45, , 33F
freesoul太精闢了XDDD
01/09 18:45, 33F
文章代碼(AID): #1IpI-rDq (MLB)
文章代碼(AID): #1IpI-rDq (MLB)