Re: [問題] 為什麼亞洲投手到MLB都需要翻譯
※ 引述《abc12812 ()》之銘言:
: ※ 引述《a6993841 (?????????)》之銘言:
第一:
拉丁國家跟美國文化很相似,加上語法差不多,
不像是亞洲國家的字體是完全不同。
第二:
目前在大聯盟的許多亞洲球員大多在,
打球生涯中期時加入MLB,要短時間學會不同字體的語言,
實在是比較困難,而且兩國文化大大不同。
第三:
拉丁美洲國家球員目前佔了約27%左右,很多拉丁美洲球員都從小聯盟起步
在小聯盟時期多少會學一些,加上有些球團會每天提供訓練。英語在上大聯盟時
自然不會太差。
第四:
亞洲球員在大聯盟算少數,不像拉丁美洲球員還可以在MLB中
互相學習英語,要聊天打屁來跟前輩學習英語機會當然就較低囉。
以上是之前看過的消息,為了俯以佐證我貼個網址給大家看
當初 Guillen 大肆批評拉丁球員待遇相較於亞洲球員有差別時,
有研究了一下,
http://ppt.cc/-0Z-
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.172.202.133
推
06/12 00:20, , 1F
06/12 00:20, 1F
→
06/12 00:21, , 2F
06/12 00:21, 2F
→
06/12 00:23, , 3F
06/12 00:23, 3F
→
06/12 00:25, , 4F
06/12 00:25, 4F
推
06/12 00:52, , 5F
06/12 00:52, 5F
推
06/12 00:58, , 6F
06/12 00:58, 6F
→
06/12 01:00, , 7F
06/12 01:00, 7F
推
06/12 01:10, , 8F
06/12 01:10, 8F
→
06/12 01:11, , 9F
06/12 01:11, 9F
→
06/12 01:39, , 10F
06/12 01:39, 10F
推
06/12 03:29, , 11F
06/12 03:29, 11F
噓
06/12 04:17, , 12F
06/12 04:17, 12F
→
06/12 04:18, , 13F
06/12 04:18, 13F
→
06/12 04:19, , 14F
06/12 04:19, 14F
→
06/12 04:19, , 15F
06/12 04:19, 15F
→
06/12 06:03, , 16F
06/12 06:03, 16F
→
06/12 06:03, , 17F
06/12 06:03, 17F
→
06/12 06:18, , 18F
06/12 06:18, 18F
→
06/12 06:20, , 19F
06/12 06:20, 19F
推
06/12 06:51, , 20F
06/12 06:51, 20F
→
06/12 06:51, , 21F
06/12 06:51, 21F
推
06/12 08:40, , 22F
06/12 08:40, 22F
→
06/12 08:41, , 23F
06/12 08:41, 23F
→
06/12 08:42, , 24F
06/12 08:42, 24F
→
06/12 08:43, , 25F
06/12 08:43, 25F
→
06/12 08:43, , 26F
06/12 08:43, 26F
推
06/12 08:46, , 27F
06/12 08:46, 27F
→
06/12 08:47, , 28F
06/12 08:47, 28F
推
06/12 09:58, , 29F
06/12 09:58, 29F
→
06/12 09:59, , 30F
06/12 09:59, 30F
→
06/12 10:00, , 31F
06/12 10:00, 31F
→
06/12 10:24, , 32F
06/12 10:24, 32F
推
06/12 11:45, , 33F
06/12 11:45, 33F
→
06/12 11:47, , 34F
06/12 11:47, 34F
→
06/12 11:47, , 35F
06/12 11:47, 35F
推
06/12 12:28, , 36F
06/12 12:28, 36F
→
06/12 12:56, , 37F
06/12 12:56, 37F
→
06/12 13:51, , 38F
06/12 13:51, 38F
→
06/13 00:26, , 39F
06/13 00:26, 39F
→
06/13 00:27, , 40F
06/13 00:27, 40F
→
06/13 01:17, , 41F
06/13 01:17, 41F
→
06/13 12:42, , 42F
06/13 12:42, 42F
→
06/13 13:52, , 43F
06/13 13:52, 43F
推
06/14 06:09, , 44F
06/14 06:09, 44F
→
06/14 06:09, , 45F
06/14 06:09, 45F
→
06/14 06:10, , 46F
06/14 06:10, 46F
→
06/15 06:22, , 47F
06/15 06:22, 47F
→
06/15 06:24, , 48F
06/15 06:24, 48F
推
06/16 20:28, , 49F
06/16 20:28, 49F
→
06/17 06:13, , 50F
06/17 06:13, 50F
→
06/17 06:14, , 51F
06/17 06:14, 51F
→
06/17 06:15, , 52F
06/17 06:15, 52F
→
06/17 06:16, , 53F
06/17 06:16, 53F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):