Re: [問題] 為什麼亞洲投手到MLB都需要翻譯

看板MLB作者 (花生)時間12年前 (2012/06/11 23:56), 編輯推噓12(13139)
留言53則, 21人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《abc12812 ()》之銘言: : ※ 引述《a6993841 (?????????)》之銘言: 第一: 拉丁國家跟美國文化很相似,加上語法差不多, 不像是亞洲國家的字體是完全不同。 第二: 目前在大聯盟的許多亞洲球員大多在, 打球生涯中期時加入MLB,要短時間學會不同字體的語言, 實在是比較困難,而且兩國文化大大不同。 第三: 拉丁美洲國家球員目前佔了約27%左右,很多拉丁美洲球員都從小聯盟起步 在小聯盟時期多少會學一些,加上有些球團會每天提供訓練。英語在上大聯盟時 自然不會太差。 第四: 亞洲球員在大聯盟算少數,不像拉丁美洲球員還可以在MLB中 互相學習英語,要聊天打屁來跟前輩學習英語機會當然就較低囉。 以上是之前看過的消息,為了俯以佐證我貼個網址給大家看 當初 Guillen 大肆批評拉丁球員待遇相較於亞洲球員有差別時, 有研究了一下, http://ppt.cc/-0Z- -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.202.133

06/12 00:20, , 1F

06/12 00:21, , 2F
桑田到多明尼加海盜隊訓練中心參訪,小球員每天上英文課
06/12 00:21, 2F

06/12 00:23, , 3F
在1:40秒左右^ ^
06/12 00:23, 3F

06/12 00:25, , 4F
恩 很多小聯盟球團 都會幫球員上英文課程
06/12 00:25, 4F

06/12 00:52, , 5F
桑田在日本也算一號人物 竟然跟一堆小伙子一起訓練...
06/12 00:52, 5F

06/12 00:58, , 6F
這是桑田和日本節目一同採訪吧...樓上說啥
06/12 00:58, 6F

06/12 01:00, , 7F
身為一個海盜ob..
06/12 01:00, 7F

06/12 01:10, , 8F
要上英文課,還有教練大部分會講西文,要適應環境比較容易
06/12 01:10, 8F

06/12 01:11, , 9F
但還是有些人不是很投入就是
06/12 01:11, 9F

06/12 01:39, , 10F
拉丁國家跟美國文化沒有很相似
06/12 01:39, 10F

06/12 03:29, , 11F
和同鄉聊天會講母語吧
06/12 03:29, 11F

06/12 04:17, , 12F
我不認同您說的"文化很相似,加上語法差不多"
06/12 04:17, 12F

06/12 04:18, , 13F
基本上不同語系根本不需要去比較誰跟誰近,不同就不同
06/12 04:18, 13F

06/12 04:19, , 14F
您的邏輯,阿拉伯人學西班牙話也比亞洲人快吧,因為
06/12 04:19, 14F

06/12 04:19, , 15F
字都寫成一串(誤)
06/12 04:19, 15F

06/12 06:03, , 16F
樓上,你國語學台語有沒有比講英文的人學台語簡單?
06/12 06:03, 16F

06/12 06:03, , 17F
語系本來就有相近的狀況
06/12 06:03, 17F

06/12 06:18, , 18F
台語是方言的一種,西文和英文完全不同語系 日耳曼語系和
06/12 06:18, 18F

06/12 06:20, , 19F
拉丁語系差很多, 台語的例子頂多比較像的是西文和義大利
06/12 06:20, 19F

06/12 06:51, , 20F
樓上正解 樓樓樓上大誤
06/12 06:51, 20F

06/12 06:51, , 21F
不過沒學過英語以外外語的人,會跟innom一樣是正常的
06/12 06:51, 21F

06/12 08:40, , 22F
美國政府有做過研究報告,將語言依照英語人士的學習難度做
06/12 08:40, 22F

06/12 08:41, , 23F
分類成四組,西班牙語是最簡單那組,中日韓是最難的那組
06/12 08:41, 23F

06/12 08:42, , 24F
反過來說,中日韓語要學習英語的門檻恐怕也是最高的
06/12 08:42, 24F

06/12 08:43, , 25F
還有台語並不是方言,他跟國語實際上是不同的語言
06/12 08:43, 25F

06/12 08:43, , 26F
閩南語漳州話-泉州話 這種才叫做方言...
06/12 08:43, 26F

06/12 08:46, , 27F
還有拉丁語系這個稱呼其實有點問題,他應該是印歐語系下的
06/12 08:46, 27F

06/12 08:47, , 28F
一個語族,這個語族裡面有西語,葡語,義語,法語
06/12 08:47, 28F

06/12 09:58, , 29F
我想美國的許多教練會講西文,特別是在西區,所以拉美
06/12 09:58, 29F

06/12 09:59, , 30F
球員相對來這兒比較不會感覺到語言的陌生,生活習慣差
06/12 09:59, 30F

06/12 10:00, , 31F
別還是很大,沒辦法適應美國生活的人就是不習慣
06/12 10:00, 31F

06/12 10:24, , 32F
西文算好適應 除了它的過去式以外
06/12 10:24, 32F

06/12 11:45, , 33F
還不都印歐語系體系下的...-_-
06/12 11:45, 33F

06/12 11:47, , 34F
然後是語"族"不是語系。
06/12 11:47, 34F

06/12 11:47, , 35F
我覺得最難適應的應該是拉丁語吧...-_-
06/12 11:47, 35F

06/12 12:28, , 36F
過去還好 虛擬式超難
06/12 12:28, 36F

06/12 12:56, , 37F
這完全看人
06/12 12:56, 37F

06/12 13:51, , 38F
心態問題
06/12 13:51, 38F

06/13 00:26, , 39F
s大把語言間關係想得太簡單了吧……英語雖然是日耳曼語族可
06/13 00:26, 39F

06/13 00:27, , 40F
是你知道它自古至今跟拉丁語族借了多少資源嗎……
06/13 00:27, 40F

06/13 01:17, , 41F
有研究指出英語的相似度於西班牙語,就如同W大說的一樣
06/13 01:17, 41F

06/13 12:42, , 42F
yao第2年就不用翻譯了..原來他不是亞洲人歐謝謝..
06/13 12:42, 42F

06/13 13:52, , 43F
使用西班牙語的人口應該是美國境內第二大語族吧
06/13 13:52, 43F

06/14 06:09, , 44F
你們的講法我都有聽過,問題是,我壓根找不到這些
06/14 06:09, 44F

06/14 06:09, , 45F
所謂的"研究報告",如果你們上網搜尋關鍵字,就會發現
06/14 06:09, 45F

06/14 06:10, , 46F
"研究指出XXX"有百百種。 我合理懷疑根本是以訛傳訛!
06/14 06:10, 46F

06/15 06:22, , 47F
好奇S大學過幾種語言,個人經驗是絕對有助益的
06/15 06:22, 47F

06/15 06:24, , 48F
個人經驗是,除了台灣兩種母語外,另外還學過英德法西
06/15 06:24, 48F

06/16 20:28, , 49F
樓上要不是年年學語言而且40歲了,就是鍵盤語言專家
06/16 20:28, 49F

06/17 06:13, , 50F
不好意思,我小時候住奧地利,在法國念碩士
06/17 06:13, 50F

06/17 06:14, , 51F
近年學西文,還沒35,有意見嗎?
06/17 06:14, 51F

06/17 06:15, , 52F
孩子,6種只是小事情,我有朋友會10種語言的
06/17 06:15, 52F

06/17 06:16, , 53F
要知道,人外有人,天外有天啊
06/17 06:16, 53F
文章代碼(AID): #1FrXL71e (MLB)
文章代碼(AID): #1FrXL71e (MLB)