Re: [問題] 主播為什麼一定要唸招式的名稱??
※ 引述《beurman (de'le vis)》之銘言:
: 主播怎麼一直唸英雄的招式名稱??
: 什麼死亡宣告 有些英雄的招式我到現在還真的唸不出來...
: 這樣真的會比較好讓觀眾理解嗎??
: 感覺台灣的主播就是把會戰中所有發生過的事講一遍
: 講的很快,可是應該沒有比較好吧,
: 有人能比較一下歐美和台灣主播 報比賽差在哪邊嗎???
全世界主播都差不多,
因為播報比賽就是要一直講把時間填滿,
不管是足球還是籃球這種緊湊的運動都是差不多的,
專業與否是看你的口條跟對該運動的術語的了解
而且不是每個人都有眼睛看比賽,像我有時候會用聽的,
那主播的工作就是將比賽用聲音呈現給觀眾
第二工作就是站著觀眾的角度詢問賽評得到更深度的資訊
常常聊天室會把主播跟賽評的工作搞混,認為賽評都只在打混什麼的,
不過台灣播報大多是專業分工成賽評主播兩個人,
由主播帶節奏,賽評提供專業知識其實是很不錯的配合
跟LPL三人話家常播報方式不同
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.97.93
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1444037519.A.5D3.html
推
10/05 17:33, , 1F
10/05 17:33, 1F
推
10/05 17:36, , 2F
10/05 17:36, 2F
→
10/05 17:44, , 3F
10/05 17:44, 3F
→
10/05 17:44, , 4F
10/05 17:44, 4F
→
10/05 17:45, , 5F
10/05 17:45, 5F
噓
10/05 17:54, , 6F
10/05 17:54, 6F
→
10/05 18:09, , 7F
10/05 18:09, 7F
→
10/05 18:10, , 8F
10/05 18:10, 8F
→
10/05 18:10, , 9F
10/05 18:10, 9F
→
10/05 18:11, , 10F
10/05 18:11, 10F
→
10/05 18:11, , 11F
10/05 18:11, 11F
→
10/05 18:11, , 12F
10/05 18:11, 12F
→
10/05 18:29, , 13F
10/05 18:29, 13F
推
10/05 18:33, , 14F
10/05 18:33, 14F
→
10/05 18:33, , 15F
10/05 18:33, 15F
噓
10/05 18:34, , 16F
10/05 18:34, 16F
→
10/05 18:34, , 17F
10/05 18:34, 17F
推
10/05 18:41, , 18F
10/05 18:41, 18F
推
10/05 18:53, , 19F
10/05 18:53, 19F
推
10/06 02:24, , 20F
10/06 02:24, 20F
討論串 (同標題文章)