討論串[閒聊] 時鐘機關之星1 序章勘誤
共 12 篇文章

推噓58(58推 0噓 21→)留言79則,0人參與, 最新作者zerd (Y.K.Y.S.)時間10年前 (2014/03/19 10:34), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
看到底下一堆加油推文,讓我深深感受到,人間處處有溫情。. --啊我寫了一堆勘誤也沒見這麼多版友出來加油打氣是怎樣!?. 大家都是看到番長幫野狗遮雨而怦然心動的同班同學(不限男女老幼)嗎!?. OK,小心眼的嫉妒爆發型歇斯底里到此為止,底下來談點比較正經的。. 出面道歉的行為固然值得讚賞,不過對於「翻
(還有431個字)

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者tempoealtro時間10年前 (2014/03/21 15:12), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
澄清一下,我的意思並不是說多半是正確的,而有些並不正確。. 我只是要說zerd網友的看法我沒有什麼可以反駁的。. 另外,從結果來看以及作為一個菜鳥譯者來說,要評論某個出版社嚴謹與否,. 確實沒有什麼說服力……畢竟讀者可能比我更能判斷。. 其他包括譯者的心態調整等網友的意見和鼓勵,在此一併感謝<(_

推噓13(13推 0噓 11→)留言24則,0人參與, 最新作者takezao (中原小竹)時間10年前 (2014/03/22 02:10), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
您好,我是兼職譯者。. 想回應您的一些想法。. 廢話有點多,尚請見諒。. 另外其實這帳號不是我的,. 我申請ptt帳號還沒過認證,. 只好暫借朋友的用用。. 自己的帳號是makotose06. 還沒上路,所以大概不用擔心知名度高到全天下都認識我,. 看到我的帳號就要懷疑我的言論是否合理。. 還請多指
(還有2727個字)

推噓3(3推 0噓 23→)留言26則,0人參與, 最新作者watanabekun ( ′_ >`)時間10年前 (2014/03/22 06:58), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
總算等到這樣的文章出來,我把衝突等級拉高的盤算值得了。. 請多指教。. 其實這邊也算是描述精簡造成的語意遺失。. (我盡可能在這次回復中不偷工寫得詳實、定義明確點). 我提此點主要是想反駁之前看過的「校正不力」說法。編輯的本分是保證品質我同意。. 我還是覺得最大責任在譯者,編輯次之,總之絕對不會是存
(還有2480個字)

推噓3(3推 0噓 5→)留言8則,0人參與, 最新作者jeanvanjohn (尚市長)時間10年前 (2014/03/22 16:14), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
是嗎?????. 光看這句話我就很火大了。. (對不起,這幾天因為伏冒的關係,火氣超大,感情超激動,. 連看湘北對山王都會流眼淚...). 您知道我有遇過譯者接了稿子,把稿子轉包出去的嗎?(而且還兩次). 而且還是"分段轉包",有的段落根本不知所云?. 我還有遇過一位超糟糕的譯者--是誰就不說了,在
(還有167個字)