[感想] Fate/Zero (無雷)

看板LightNovel作者 ( ′_ >`)時間12年前 (2012/04/18 17:58), 編輯推噓26(26047)
留言73則, 21人參與, 最新討論串1/1
這套書其實也買了半年(當初還有發過文問剪裁瑕疵),但是卻一直沒很大的動力去翻,最 近因應動畫下半期開播所以來趕個進度,結果全六冊一個禮拜左右就看完了...(例行的考 前小說閱讀加速症 orz) 雖然虛淵應該不會認為自己是個輕小說作家 (他那Hard-boiled的文筆怎麼說都太不適合典 型輕小說讀者的年齡層了,用字偏艱深、詞彙量也大,讀起來不很輕鬆) 但星海社文庫畢 竟還是跟輕小說多少有點親緣關係(?),比起其他版好像發在這邊是妥當些... ============================================================================== 因為這部作品的經典戰鬥場面實在太多了,有在追動畫的人大概很快也就能親眼品評,以 下就表過不談,只寫我對這部作品中所提的「核心價值」(這樣說不知道是否適當)的感想: 要用一句話來形容這部作品的話,我會說:       「這是一個徹底否定幸福結局(Good Ending)可能性的故事。」 或者說:     「這是一個過於愚蠢的男人追逐不著邊際的理想最終陷入絕望的故事。」 總之:              「這是一個沒有英雄存在的故事。」 這部作品基本上是群像劇。而在每個段落開頭,伴隨著視點切換都會例行地出現倒數計時 歸零點是在之後的Fate本傳中,擔當主人公的少年在冬木大火中獲救的時間點──同時也 是衛宮切嗣這男人大半生的戰鬥宣告終結的時間點。 暫且將身為聖杯戰爭亮點的Servant們表過不談,以Master方來說,描寫篇幅最多的大概就 是三個人:切嗣、綺礼跟韋伯(ウェイバー)。大概也就屬這三個人,在故事中陷入了最深 的意義迷惘,而最終於聖杯戰爭中探求到了答案──即使那個答案或許非他們所期盼。 如果本作是一般的輕小說或青少年讀物,恐怕會是韋伯比較有主角相吧。 (雖然單看參戰因由和決心的話,其實雁夜也很有主人公的格,但他在作中的遭遇和結局實 在都太過「輕小說不宜」了。) 懷抱著理想(偏激的善),最後只求得了虛無的切嗣。 懷抱著虛無,最後領略了悅樂之所在的綺礼。 以及懷抱著迷惘(因為自卑),最後因為接納了己身的弱而獲得了成長的韋伯。 但不管是以上三人中的誰,在接近他們所冀求的「答案」時卻都因為真實的殘酷而働哭了。 的確,我想沒有伴隨著(身/心/靈層面)苦痛的求道不能算是求道,而頂多只能稱為「驗證」 就像以實驗結果讓假說受確立成為理論這樣。 正如《鋼之鍊金術師》最終卷結語中的一句:「沒有伴隨著痛楚的教訓是沒有意義的。」 而虛淵在寫這個故事的時候,我想顯然是沒有打算和讀者去「討論」任何一種價值觀的。 這部作品裡面有的,只是不斷重複一次又一次太過現實的「演示」,呈現給讀者的就只有 懷著不同參戰理由角色們的末路。試問第四次聖杯戰爭中,真的存在所謂的「勝者」嗎?                                   我覺得並不然,有的只是生還者而已。沒有任何人在抵達了聖杯之後「贏取」了任何東西 (在我看來某人的受肉其實是個意外,完全的偶發事件這樣。)                                而得到了某些意義上的救贖或完滿的參戰者,很諷刺地也都不是靠那只聖杯的助力。 這場戰爭到最後,檯面上充斥的只有因為彼此干涉而呈現亂放射的理想,以及不斷堆積的              理想的幸福狀態 悲嘆以及無意義。或許可說這種對「 美 好 」的唾棄,正是讓這部作品因而美好的點吧。 Good Ending True Ending 所以這部作品不存在一般認為的 好結局 ,但卻為某個角色都準備了適當的 結末 這點, 我個人是覺得有很好的餘韻。 雖然虛淵寫戰鬥場面算是相當有水準,甚至有部分的描寫我覺得是即使動畫版仗著表現方 式的優勢都無法超越,不過這部作品中「精彩的戰鬥」這一亮點大概也只到故事中段為止 吧。畢竟聖杯戰爭後期的幾場戰端,都不是遭遇戰,而存在著必然之理由或因緣;而比起 純粹的理念衝撞產生的火花、注定無解的宿緣糾葛,拳槍劍戟的亂舞畢竟就失色了些。這 部作品後期的幾個決鬥場景,讓我激賞的瞬間常都無關戰鬥動態或者勝敗,而是與戰者的 心象風景,以及戰場上那因為充滿了矛盾與無奈而肥美的氛圍。 能描寫到這層,只能說虛淵的文筆練度真的非比尋常。 而享受這種難以視覺化的無形感動,大概就是文字版讀者最可貴的特權了。 -- 生き地獄たるこの世には、正義なんて所詮麻薬、美酒、自己満足だ。 それ以上も以下もない。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.170.42.188

04/18 18:16, , 1F
推。真希望台版趕快代理啊
04/18 18:16, 1F
onepiece2041:簽名檔沒有我了ヾ(*′∀‵*)ノ 04/18 18:17

04/18 18:19, , 2F
台灣真的沒廠商想代理ZERO嗎...... 現在動畫正紅耶 XD
04/18 18:19, 2F

04/18 18:33, , 3F
國內好像還沒人代過星海社的東西,或許是日方不願意..
04/18 18:33, 3F

04/18 18:39, , 4F
基本上還是樂見代理啦,畢竟動畫無法全然取代原作價值
04/18 18:39, 4F

04/18 18:47, , 5F
推一個沒代理的坑幹嘛啦你wwwwwwwwwwwww
04/18 18:47, 5F
onepiece2041:我被隱藏了欸!!好高級的新功能~~ 04/18 18:52

04/18 18:53, , 6F
如果再發生一次像尖端版空境那種價格的事件
04/18 18:53, 6F

04/18 18:54, , 7F
會讓我不想繼續碰TM作品的小說版本orz
04/18 18:54, 7F

04/18 19:00, , 8F
看過這麼多虚淵作品,確實最能展現其價值的就是本人執筆
04/18 19:00, 8F

04/18 19:00, , 9F
的小說或劇本,動/漫畫化雖然有圖有彩色,但是跟他親筆的
04/18 19:00, 9F

04/18 19:01, , 10F
文字一比之下感覺就是少了些什麼...
04/18 19:01, 10F

04/18 19:02, , 11F
如果能談到代理權我看不是尖端就是角川吧,大概
04/18 19:02, 11F

04/18 19:04, , 12F
尖端最近會放一些小贈品,像是書籤小卡等
04/18 19:04, 12F

04/18 19:04, , 13F
這種我還蠻喜歡的,希望有機會代到...XD
04/18 19:04, 13F

04/18 19:25, , 14F
講談社、星海社的東西就算不是尖端代理,也不可能因此
04/18 19:25, 14F

04/18 19:25, , 15F
便宜多少啦
04/18 19:25, 15F

04/18 19:36, , 16F
這不是個英雄的故事
04/18 19:36, 16F

04/18 19:37, , 17F
但是卻會誕生英雄
04/18 19:37, 17F

04/18 19:48, , 18F
嗯..我還沒完整看過Fate本傳,所以不知道士郎這人如何
04/18 19:48, 18F

04/18 19:48, , 19F
但Zero裡面不只沒有英雄,連理想的英雄形象都不存在啊
04/18 19:48, 19F

04/18 19:53, , 20F
是有個騎士魂槍哥啦,但也是被婊得最慘的其中一個
04/18 19:53, 20F

04/18 19:54, , 21F
就像戰鬥司書裡的正義夥伴,往往優先被婊
04/18 19:54, 21F

04/18 20:04, , 22F
槍哥的願望其實已經夠單純了,只能說這年頭人心險惡..
04/18 20:04, 22F

04/18 20:05, , 23F
別說是英雄,連單單當個忠臣都得這麼悲劇啊
04/18 20:05, 23F

04/18 20:06, , 24F
原PO真的寫得很不錯 大推 個人覺得沒看過FATE的應該
04/18 20:06, 24F

04/18 20:06, , 25F
多少產生些興趣才對
04/18 20:06, 25F

04/18 20:08, , 26F
當然 還是希望能有出版社代理...
04/18 20:08, 26F

04/18 20:14, , 27F
話說這套真的比電擊文庫同頁數的書貴了20%有...
04/18 20:14, 27F

04/18 20:16, , 28F
雖然是因為他們的書有些地方比較精緻...(見#1Ee-pVAU)
04/18 20:16, 28F

04/18 20:40, , 29F
這不是個英雄的故事
04/18 20:40, 29F

04/18 20:41, , 30F
這個故事裡沒有英雄
04/18 20:41, 30F

04/18 20:41, , 31F
但是,每個人都在戰鬥
04/18 20:41, 31F

04/18 20:44, , 32F
--装甲悪鬼村正 魔王編-- XD..
04/18 20:44, 32F

04/18 20:45, , 33F
被發現了XD
04/18 20:45, 33F

04/18 20:47, , 34F
這部是我跟N+的第一次接觸啊... (遠目)
04/18 20:47, 34F

04/18 21:00, , 35F
不懂日文,接觸的晚了
04/18 21:00, 35F

04/18 21:03, , 36F
很希望有代理,不過這麼久都沒什麼消息,大概沒機會吧XD
04/18 21:03, 36F

04/18 21:57, , 37F
推!!!!!
04/18 21:57, 37F

04/18 22:42, , 38F
一個禮拜看六本 好快@@ 那這種文字艱深的 
04/18 22:42, 38F

04/18 22:42, , 39F
我最快也要兩三天才能看完一本
04/18 22:42, 39F

04/18 22:52, , 40F
這套書都很薄也是一個原因啦 XD 平均不到250頁!
04/18 22:52, 40F

04/18 23:29, , 41F
推Fate/Zero小說!!!台灣快代理啊T__T
04/18 23:29, 41F

04/18 23:50, , 42F
雖然我也想捧著中文版實體書,但很擔心文本品質...
04/18 23:50, 42F

04/19 00:09, , 43F
虛淵的作品還是電子小說最棒了
04/19 00:09, 43F

04/19 00:10, , 44F
那種電影般的行文風格和CG和音樂
04/19 00:10, 44F

04/19 00:10, , 45F
尤其是那些男子漢向命運挑戰,最終墜落的結局
04/19 00:10, 45F

04/19 00:11, , 46F
他的作品讓人嘗到又爽又痛的自虐的快感XD
04/19 00:11, 46F

04/19 00:37, , 47F
不過拜虛淵之賜我現在寫東西變得很討厭虛淵那一套就是了
04/19 00:37, 47F

04/19 00:40, , 48F
樓上深有同感!
04/19 00:40, 48F

04/19 01:54, , 49F
希望有代理+1 (好歹也是自己入坑.想購買輕小的第一個系列)
04/19 01:54, 49F

04/19 01:55, , 50F
雖然當時找不到.就買了空境.結局:字好多.有點難食! XD
04/19 01:55, 50F

04/19 05:52, , 51F
平心而論這本即使代理,我覺得翻壞的機率大概有99.97%
04/19 05:52, 51F

04/19 05:54, , 52F
我看書的時候習慣會去推敲一些句子怎麼翻,但是虛淵的
04/19 05:54, 52F

04/19 05:55, , 53F
文句實在是豐富到翻譯之後很難完全重現原本意思,幾乎
04/19 05:55, 53F

04/19 05:56, , 54F
難以避免語意東缺西漏的... 考驗譯者功力的程度大概是
04/19 05:56, 54F

04/19 05:57, , 55F
我看過的輕小說相關作品之冠
04/19 05:57, 55F

04/19 06:00, , 56F
所以.. 嘛,我還是會想建議日語有點心得的人即使得靠
04/19 06:00, 56F

04/19 06:01, , 57F
字典硬吃(像我一樣字彙量太少的話orz) 也要試試原文版
04/19 06:01, 57F

04/19 06:14, , 58F
因為本作最大的困難點是在用詞,句法上反而是偏好讀的
04/19 06:14, 58F

04/19 09:42, , 59F
有中文實體書主要是推廣方便XDD 雖然現在有動畫了……
04/19 09:42, 59F

04/19 12:03, , 60F
我一直以為輕小說難翻譯第一名一直是西尾......
04/19 12:03, 60F

04/19 21:30, , 61F
西尾外...入間也是惡夢吧 謊壞8不是說讓2個譯者壞掉 XD
04/19 21:30, 61F

04/19 21:35, , 62F
其實Fate/Zero的句構很工整,翻譯起來不太難,只患譯者
04/19 21:35, 62F

04/19 21:36, , 63F
的中文文筆不好,表現力不足而已
04/19 21:36, 63F

04/19 21:57, , 64F
正如樓上所說,虛淵的文章不難翻,但是細節表現會消失
04/19 21:57, 64F

04/19 21:59, , 65F
至於入間和西尾嘛,他們的東西有些故意就寫得怪、難讀
04/19 21:59, 65F

04/19 22:01, , 66F
正常的譯者要再現那種不正常的句法才反而辛苦吧,大概
04/19 22:01, 66F

04/19 23:16, , 67F
推一下~
04/19 23:16, 67F

04/20 00:23, , 68F
西尾是很喜歡玩文字遊戲,到處都有伏筆
04/20 00:23, 68F

04/20 10:20, , 69F
入間則是本身語感和文法迂迴過頭了,讀起來很不流暢
04/20 10:20, 69F

04/20 10:20, , 70F
雖然說這也算是他的特色啦
04/20 10:20, 70F

04/22 12:23, , 71F
可以轉TM版嗎?
04/22 12:23, 71F

04/22 15:22, , 72F
文章不發(轉)專版是我個人的一點原則,不好意思
04/22 15:22, 72F
※ 編輯: watanabekun 來自: 1.170.14.66 (04/23 02:19)

10/19 22:16, , 73F
我最快也要兩三天才能看 https://daxiv.com
10/19 22:16, 73F
文章代碼(AID): #1FZf1QAs (LightNovel)