Re: [閒聊] 台灣作者到日本投稿
不會日文卻在日本出版其實是有前例的,而且
大家應該都知道這故事:「雪女」
作者小泉八雲是英國人(後歸化日本籍),著作
之一的『怪談』是他日本老婆幫他搜集民間傳
說,然後他用英文創作的。
可能有點離題了,不過如果發文者真的打算跳
過國內出版這個階段直接投日本,建議是一開
始就用日文創作,前面也有板友說過,翻譯本
身也是一種創作,透過翻譯的話跟先投稿台灣
的比賽再交給出版社翻譯其實沒什麼差別。
可是投稿日文的文學賞,也就無關你是否是外
國人,直接跟日本的創作者競爭,你的作品不
會被當作翻譯小說,而是跟其他作品放在一起
檢視,難度肯定比國內用母語投稿難得多。
有沒有人這麼做,有,不過真的不多...
p.s日本的文學賞其實很多,像是角川還有辦
恐怖小說大賞,留學生也有留學生文學賞
可以投稿。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.181.214.29
討論串 (同標題文章)