討論串[心得] 越語與泰語的語序差異
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者wagor (宇宙大帝)時間18年前 (2007/08/27 19:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
====. 很好的整理, 不過我對第三部分有些意見.. 第一部分, 單位詞越語置前, 泰語置後, 這個沒問題. 單位詞常出現的情形有幾種:. (1)只在加數量詞(一二三)時出現,(2)在加數量詞及指示詞(這,那)時出現,(3)不加數. 量詞或指示詞仍然會出現. 中文一般是屬於(2), 越南話可能受廣
(還有317個字)

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者Adlay時間18年前 (2007/08/27 11:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
試著作抽象詞組結構分析.... 越語: [[量詞組[名詞組]]限定詞組] 泰語:[[[名詞組]量詞組]限定詞組]. DP DP. / \ / \. ClP D ClP D. / \ / \. Cl NP NP Cl. 越語:[數詞組[量詞組[名詞組]]] 泰語:[[[名詞組]數詞組][量詞組]].
(還有1400個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者coreytsai (努力!)時間18年前 (2007/08/27 00:51), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
初學越語和泰語 常會混淆兩者的語序. 以下整理出比較明顯的語序差異. ------------------------------------------------------------------------------1 指定詞和數詞. 有指定詞"這""那"的情況. 中文 這件衣服. 越語
(還有1213個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁